胡学敏 王明
摘 要:随着世界全球化的发展,我国与其他国家的联系越来越密切。随着“一带一路”倡议提出,我国的“走出去”计划有了更好的经济发展基础。我国矿业要想持续发展,也要贯彻好“走出去”的战略措施。但是由于语言文化差异,我国采矿工程在走向国际化的过程中出现了一些问题,所以进行高职教育“走出去”双语教学资源库建设必不可少。本文就基于采矿专业的“走出去”双语教学资源库建设进行研究探讨。
关键词:高职教育 双语教学 资源库建设 采矿技术专业
课 题:本文系2018年有色金属工业人才中心职业教育“走出去”试点项目课题(项目编号:2018YSRC13) 研究成果。
双语教学就是指以两种以上语言作为教学媒介的教学,让学生学习、掌握、使用两种以上的语言,提高学生的专业能力和语言能力。采矿技术专业是一门技术型、服务型的学科。学习使用双语教学,学生才能更好地向国际市场与他国进行技术交流,使我国矿业更好的发展。所以,面对目前国际煤炭市场和采矿工程人才的大量需要,高职学校需要进行双语教学,并建立“走出去”双语教学资源库。总的来说,双语资源库的建设是为了更好地进行双语教学,有利于提高学生的英语能力,有利于培养学生用英语进行学术交流的能力,符合现代化的教育需要。
一、高职教育双语教学资源库建设中常见的问题
1.教学资源管理困难,资源库建设重量轻质
建立双语教学资源库最常见的问题就是资源库中教学资源管理和共享的问题。在目前的高职学校资源共享平台中,资源管理是一项非常巨大的工程。首先,共享资源平台中容易出现资源分类不当的问题,像教学资源的分类往往就是按照课题、教案、练习题来划分。这种划分容易使资源重复上传,造成人力、物力资源的浪费,不利于教学资源的管理。其次,由于双语教学资源庫中资源信息复杂,出现信息资源虽多但是质量没有保障的现象,导致了教师和学生资源库中选取教学资源时,往往要花费较多的时间对教学资源库中的信息进行筛选,对教师和学生用资源库中的信息来教学和学习带来了不便,长此以往,会使资源库发挥不出其作用功能,严重影响资源库的使用。
2.教学资源库功能单一
目前各个高职学校的资源库的建设还不够完全,首先表现在教学资源库的内容、形式、功能都还比较单一,如大多数资源库中只具有搜索信息资源的功能,而管理、分享、互动等功能比较缺乏,也没有相关的反馈机制。这样就无法了解到教师和学生使用资源库的情况,从而进行更新改变。其次,由于资源库中的资源没有进行很好的管理,在搜索上难度也比较大。如,教师和学生在使用时出现搜索到的材料不完整、零碎、缺乏系统归纳的情况,还有可能出现需要输入比较多的检索词才能搜索出所需要的相关信息。这都需要使用者进行比较多的操作才能在资源库找到有用的信息。总的来说,资源库功能比较单一和不完善的现状是建设双语教学资源库亟待解决的重点问题。
二、采矿技术专业双语教学资源库建设
为了让教师更好地进行双语教学,为了使学生能够在双语教学中提高自身的英语能力,为了解决双语资源库建设中的问题,为了给采矿专业走向国际化发展做好准备,高职教育中双语资源库建设就要围绕以下两个方面进行:第一,从素材内容方面的双语资源库建设;第二,从功能方法方面的双语资源库建设。
1.从素材内容方面的双语资源库建设
要使双语资源库能够更好地满足教师教学和学生学习的需要,在建设双语资源库时对于素材和内容的方面除了要有系统、有条理地进行归纳,还要符合当下学生的教育需要,具体表现在专业英语阅读和翻译资源、专业英语语法资源、专业英语口语听力教学资源等方面的资源库建设。
(1)专业英语阅读和翻译资源建设。建设双语教学资源库的出发点是为了教师能更好地进行英语教学,学生也能更好地进行双语学习。因此,在内容的选择上,首先就要考虑对学生专业英语阅读和翻译能力的培养。这对学生今后走向国际化是非常有利的。就采矿技术专业学生而言,学生在之前虽然进行过英语方面的学习,但是在阅读关于采矿技术专业方面文献时却有一定的难度,主要是对专业性和技术型比较强的资料难以看懂。为了让学生更好地进行英语阅读,在建设双语资源库时应该注重以下两个原则:第一,有针对性地提供阅读资源,如针对采矿技术专业提供有效的资源信息,使学生有效地进行阅读训练;第二,资源库应该及时加以新鲜的内容,对于出现的新的专业知识和实事热点要及时加入,使学生能够在有限时间内了解最新的关于采矿技术专业的学说、理论和方法,以此提高学生的知识面。
(2)专业英语语法资源库建设。双语教学中基础语法学习非常重要,只有学习好语法,才能更好地进行专业的英语阅读、写作和翻译等方面的内容,所以在双语资源库建设中,我们要重视专业英语语法资源库的建设。由于语法学习本身就是很枯燥且难懂,学生很难有兴趣进行语法学习,所以教师在建设语法方面的资源库时要做好以下三点。第一,做好采矿技术专业英语重要词汇的汇总。一般包括两方面的词汇汇总,一是基础词汇,这种是学生必须要掌握的,主要是采矿英语常见的词汇;另一种是扩展词汇,这种词汇汇总主要是帮助学生查询的,对于采矿词汇中那些具有一词多义,多词一义进行扩展和解释。第二,做好关于语法的重点句子的总结,如选取一些重点句型的句子进行系统的语法介绍与剖析,像非谓语动词,包括不定式短语、被动语态等。第三,做好专业的翻译技巧训练,总结一些翻译技巧让学生进行学习,并让学生进行中英互译练习。
(3)专业英语口语听力教学资源库建设。要想采矿技术发展真正走向国际,对学生的口语听力教学就非常重要,建设专业英语口语听力教学资源库,能让学生今后在国外更好地与他人进行沟通交流。具体而言,就要对学生进行听力方面的训练,锻炼学生能在听的过程中快速理解所听内容的含义,建立专门的听力材料。这些材料不仅可以加深学生对专业英语词汇、语法、句型的学习,还能在潜移默化中锻炼学生的理解能力和口语表达能力。关于听力材料的选取和制作主要有以下几个方面的内容和要求。第一,要选取包含重点概率和采矿技术专业术语的听力材料,让学生在听力练习中加强对专业术语的记忆与运用;第二,制作有挂背景知识的听力材料,让学生了解更多的采矿技术专业知识;第三,制作最新的前沿知识听力材料,让学生了解国际煤炭开采的专业情况,使学生更好地进行专业学习。
2.从功能方法方面的双语资源库建设
从功能方法方面的双语资源库建设主要包括两个方面:一是资源双向上传,逐级管理,重质重量;二是资源共享,加强资源库实用功能。这些建设都是为了方便教师教育教学和资源管理,使教师能够在资源库省时有效的制作出教学内容。
(1)资源双向上传,逐级管理,重质重量。在现代的采矿技术专业学习中,所使用的关于采矿技术专业的英语内容教学材料主要包括三类:一是关于采矿概论的材料,像蒋国安和吕家立编写的《采矿工程英语》;二是关于煤矿开采学内容和方法的材料,像徐永圻编写的《煤矿开采学》;三是关于矿山压力及控制方面的内容,像彭赐灯编写的《岩层控制》。这些材料在资源库上传管理时,要做好每一部分的目录和字目录,并进行相应的资源管理。双语资源库的管理需要教师和管理员分工进行,教师可管理自己上传的资源,而管理员可以对所有资源进行整合管理和筛选。这样,教师既可以上传自己收集的资源,管理员也可以进行管理,避免资源的重复上传,使资源库更具有使用价值。
(2)资源共享,加强资源库实用功能。首先,双语资源库建设时要保障其资源的共享,教师对于自己上传的资源可设定共享范围,如,匿名用户可见,本机构用户可见,系统用户可见等,可根据需要进行调节。而管理员可以对资源的下载和状态进行管理,这样进一步保障资源的有效性与唯一性。其次,加强资源库实用功能,除了资源库中的上传、下载功能之外,还能增加课程展示、在线测试、交流互动等功能,更方便快捷地满足学生和教师的使用需要。最后,还可以强化搜索功能,资源库最重要的使用属性就是搜索,这就要对资源库的资源进行详细的划分,让学生和教师最快速地查找到所需要的信息。
三、小结
随着经济科技的快速发展,社会对人才的要求越来越高,高职学生应该不断努力提升自己以满足社会对于人才的需要。面對越来越开放的社会环境,在采矿技术专业方面,高职学校要在教育上进行双语教学,建设“走出去”双语教学资源库,培养具有国际竞争力的复合型人才。
参考文献:
[1]王秋,戴裕崴.职业教育国际化:对接·共享·走出去[J].中国职业技术教育,2018(16).
[2]闫帅,李桂臣,Elmod等.基于“中外教师组合”的采矿工程专业英语教学探索[J].科教文汇(上旬刊), 2018(5).
[3]邬金,徐帅,李元辉.面向国际化的采矿工程专业英语教学改革研究[J].中国矿业,2017(4).
[4]郭拴岐,田河,王刚.高职院校共享型教学资源库建设研究[J].教育现代化,2017(12).
[5]张劲博,邵丹璐.高职院校中外合作双语教学师资困境与突破——基于跨文化教育的思考[J].职教论坛,2017(11).
(作者单位:湖南有色金属职业技术学院)