王劲松
(浙江交通职业技术学院海运学院,浙江杭州 311112)
茶文化具有非常丰富的内涵,不仅是关于喝茶和茶叶的文化,它包含了品茶的所有内容。例如,茶叶的冲泡技术、品茶之法、茶道精神、以及在欣赏饮茶时的环境之美等,这些都是茶文化的涵盖内容。在品茶的过程中,不仅要体现出形式的美感,同时还要表达出对精神世界的追求与向往,从而做到将形式之美和精神内涵有效的结合起来。与此同时,随着茶文化的发展,它除了表现在人们的日常生活、艺术诗画等方面以外,还与宗教文化密切联系,为茶文化增加了更多的文化韵味。在很多国家和地区之中,人们不仅把饮茶当做享受生活的一种方式,更是对艺术内涵的向往。例如,在我国的历史之中,就会将“敬茶”当成是待客之道,每当有客人到家中做客,就会为其提供茶品,表现出了我国的礼仪文化。
随着时代的发展,饮茶已经受到了世界上很多国家的热爱,不再局限于我国了。此外,茶在每个国家传播与发展的过程中,又会形成鲜明特色,产生不同风格的茶文化。茶与文化的结合形成了茶文化,这些在世界各地的茶文化带有明显的地域特色,不仅拥有茶文化的共同之处,同时也拥有自身的独特色彩。在如今,世界各国密切联系,各国和各地区的茶文化相互碰撞、相互交流、相互影响,最终促进彼此共同发展。
在英国,包含了早茶和上午茶以及下午茶等,喝茶的时间约占了三分之一。英国人早期的时候会喝一杯茶,称之为早茶。上午十一点左右会喝一杯茶,成为上午茶或是中午茶。下午三四点钟的时候会喝一杯茶,这是晚茶。而在这些喝茶的时间段中,不得不提一下英国有名的下午茶。起初,英国人在下午三四点钟时,习惯性的休息二十分钟左右,喝上一杯红茶,再配一些点心,这是英国人的茶点时间。到如说今已经变成了多种多样的茶会,也是英国人社交方面的重要活动。与此同时英国的下午茶充分的表现出英国红茶文化的惬意和优雅。所以,英国人对于下午茶的研究不仅是在选择茶叶方面,在茶具选择、饮茶环境以及饮茶点心方面也有很高的要求。对于英国人来说,饮茶是一种生活习惯,同时也是一种象征着优雅和浪漫的生活方式,是生活中不可缺少的一部分。由此可见,饮茶对于英国人来说非常重要。
我国的茶在传入英国之后,受到政治和经济、文化以及社会环境的影响,逐渐变成了具有英国特点的茶文化,在英国中的地位很重要,同时也产生了深刻的影响。在这一过程中,极具历史意义和代表性的影响就是促进了女性的解放,提升了英国女性的家庭地位和社会地位,彰显自由平等观念。随着茶文化得到更多英国人的接受和认可,饮茶活动开始向家庭生活方向发展。慢慢的,在家庭中进行饮茶活动也变得越来越流行。在家庭中举办的饮茶活动也称茶会,茶会举行中的主角一直都是女性,不仅是参与者,还是重要的组织人物。通过举办的这些茶会,从侧面烘托了女性生活的社会化发展情况,同时也体现了女性社会地位的提高。此外,茶文化对英国社会也产生了很大的影响,其中最为显著的就是改变了英国人的生活方式。最初,茶只是皇室或是贵族中的饮品,象征着高贵和权力,在历史的发展下,茶慢慢进入到普通人的生活之中,成为他们日常的生活习惯,让饮茶成为一种寻常的生活行为。与此同时,在英国家庭之中,茶已经成为必备的饮品,时至今日,下午茶已经成为一种优雅的活动。
一方面,tea的概念与意义。茶在英文中的表达是tea,虽然它是由汉语演变而来的词语,但是它又与汉语中的词性不同。汉语中茶属于名词,但是tea在英语中的属性则为名词和动词。最初,在《牛津英语大词典》中出现了tea的记录,与此同时,tea的英语含义与汉语中茶的含义也存在不同。当茶传入英国之后,随着时间的变化,茶在英国也有可能更多层面的意义,不仅有喝茶中的茶含义,还有茶叶和茶树以及茶会的意义,到后来,又出现了茶饮料的含义。每当英国人在表述这五种意思的时候,都会使用tea这个单词,可谓是一词多义。
另一方面,由tea构成的英语表达的意义。在英语之中,由tea组成的英语词组非常之多,涉及到的范围也是非常广。例如,首先,关于食物的有tea cake和te啊basket,分别是茶点和午餐食品的意思。其次,关于饮茶环境和饮茶场所的有tea garden和tea room,分别是带有茶室的公园和茶室的意思。最后,关于茶具的英语词组有tea pot和tea spoon以及tea trolley,分别是茶壶和茶匙以及茶具车的意思。当然,除此之外由tea构成的英语词组还有很多,在这里就不一一列举了。总之,tea在英文中的应用非常多,其作用也很重要。
我国的茶叶种类非常多,并且每一种茶叶都拥有自身的独特之处,茶叶在传入英国之后会被翻译成英语。在翻译茶名的过程中,通常有三种办法,首先是音译。英国人在用音译翻译茶名的时候,会采取普通话的拼音形式进行翻译,也会选择地方的方言,例如,long jing tea,汉语意思则为龙井茶。其次,是运用意译方法进行翻译。在这一过程中,英国会根据茶叶的形状或是茶叶的颜色进行翻译,例如,英国著名的红茶在冲泡的时候,会呈现出较深的颜色,所以翻译成英语就是black tea。最后,采用音译加意译的方法。很多时候,在翻译我国茶名的过程中,英国人不仅会参考它的汉语拼音,还会根据茶叶的的形状和颜色进行翻译,例如,祁门红茶,翻译成英语就是就qimenblacktea。所以,在翻译茶名的时候,会根据具体的情况进行翻译。
在英语之中,tea不仅可以单独应用,还可以同其他的词语构成不同的词组,形成不同的含义。在进行英汉翻译的时候,首先,会将茶原有的情况翻译出来,例如,tea cake翻译成汉语是茶点的意思,tea party翻译成汉语是茶会的意思。这种情况下,茶原有的含义会被保留下来。其次,在应用tea的过程中,不仅仅是单纯的翻译成茶,是运用它的引申含义。例如,tea baske翻译为汉语是午餐食品是意思。最后,在进行英汉翻译的时候会用到tea的派生含义,例如,teaed up翻译成汉语则为喝醉或是迷幻的意思。而在这个时候,掌握它的派生含义对于翻译的质量来说非常重要。与此同时,在翻译和tea有关的词组时,还会有一种情况就是有tea组成的成语。虽然由tea构成的成语不多,但是在这种情况下,构成的成语含义却不是表面表达的意思,在翻译的过程中往往需要采用意译的方法。例如,not best's cup of tea是一种固定搭配形式,通过字面意思可以理解为不是某人的茶,但其实并不是这含义,而是不喜欢的人和事或者是不感兴趣的人或事。由此可见,在进行翻译的时候掌握其中的重要含义是非常关键的。
随着经济的全球化发展,各国间的文化交流越来越密切,我国在发展本国文化的同时,也在积极吸取其他国家的优秀文化。但同时,由于各国和各地区之间的历史文化、社会背景、风土习俗等存在差异,所以即使是同一种文化的内涵和作用也会存在不同。茶文化是我国重要的传统文化,在传入西方国家之后,也深受其喜欢和追捧。以英国为例,随着英国社会的发展和变化,茶文化也有了独特之处。在进行语言翻译的过程中,研究其文化背景等非常关键,有利于促进跨文化交际水平的提升。所以,研究英国茶文化的内容和社会影响,并分析了tea的不同种含义和翻译方法,有利于更好的探究西方生态翻译中的茶文化,从而推动世界文化的交流与发展。