◎供稿:天 晴
The dialogue took place in the form of a book reading held in a Berlin chain bookstore, Thalia.At the book reading, German writer David Wagner readexcerpts[摘录、节选]from hisautobiographical[自传体的]novel“Life”.“The fact that I am still able to be here, and even see the Chinese version of my novel published is amiracle[奇迹], a miracle of modern medicine, as well as a miracle of people. It is because of one person or his families’donation[捐献]that I survived,” Wagner told the audience, saying he kept wondering what this person is like. Dong Qing, renowned Chinese anchorwoman,the producer of the program“Readers” as well as the chief editor of the book“Readers”, told Wagner and the audience a story of a father of a Chineseorgan[器官]donator, a father among the many“Readers” invited to the program.
对话是在柏林一家连锁书店塔利雅书店举行的一场读书活动中进行的。在这场读书活动中,德国作家大卫·瓦格纳朗读了他的自传体小说《生活》的节选。“我还能在这里,甚至能看到我的小说中文版出版,这是一个奇迹,一个现代医学的奇迹,也是一个人的奇迹。正是因为一个人或他的家人的捐赠,我才得以幸存。”瓦格纳告诉听众,他一直好奇那位捐赠者是个什么样的人。中国著名女主播、《朗读者》节目制作人、《朗读者》一书主编董卿向大卫·瓦格纳和听众讲述了一位中国器官捐赠者的父亲的故事,他是受邀参加节目的众多“朗读者”中的一位父亲。
Fill in the blanks:
David Wagner is a writer from_______.
The world’s longest sea bridge opened on October 23, snaking 34 miles across China’s Pearl Riverestuary[河口,江口]to form apillar[柱子]of Beijing’s plan tomerge[合并,融合]11 cities in its southernregion[地区,范围]into one megalopolis[特大都市].
The links are part of a plan to create an integrated[整合的,互相协调的]region that officials havedubbed[把……称作]the “Greater Bay Area.” The bridge will put Hong Kong, Macao and Zhuhai within an hour of each other.
10月23日,世界上最长的跨海大桥开通,横跨珠江口蜿蜒34英里,形成了中国规划的连通11个城市的南部经济区(粤港澳大湾区)的支柱。
港珠澳大桥是中国官方所称“粤港澳大湾区”城市群区域的一部分,大桥将会把香港、澳门和珠海相互之间的行程时间控制在1小时之内。
Fill in the blanks:
HZMB is going to put ________, ___________, and _________ within ______ hour.
Vegetarian[素食者]steaks and chicken produced by a 3D printer are on the menu in Barcelona thanks to the efforts of an Italian scientist—but he admits more work is needed to make them look tasty on the plate. Giuseppe Scionti, a researcher from Milan,has developed the meat—free food usingprotein[蛋白质]powder from rice or peas andcomponents[成分]ofseaweed[海草]. Using CAD software Scionti designed a program to turn the food products, which are inserted into a 3D printing machine using a syringe, into a long micro—filament , which is then shaped into a steak. The product, which begins life as a“strawcolored paste”, is said to have a similartexture[质地]togenuine[真正的]steaks. Scionti has also developed a chickensubstitute[替代品], using the 3D printer to create what he calls a“fibrous plant-based chicken”.Scionti said he had already approached restaurant owners about selling his vegetarian food to customers.
在一名意大利科学家的努力下,用3D打印机制造的素食牛排和鸡肉终于登上了巴塞罗那的餐厅菜单,不过这位科学家承认,目前这些食品的卖相欠佳,还需改进。来自米兰的研究人员朱塞佩·西昂提以大米或豌豆中提取的蛋白粉和海藻成分为原料研发出了这种素食。西昂提用计算机辅助设计软件设计出一款程序,用注射器将这些食物产品注入3D打印机后,利用该程序将其拉成长长的微丝再压制成牛排的形状。这种产品的最初形态是“淡黄色的糊状物”,据说和真牛排的口感相近。西昂提还研发出了鸡肉替代品,用3D打印机制造出了他所谓的“基于纤维植物的鸡肉”。西昂提称,他已开始和餐馆老板洽谈向顾客出售自己的素食食品的事宜。
Fill in the blanks:
A 3D printer can produce vegetarian ______ and chicken.
Girls are better than boys at both reading and writing as early as age 10 —agap[差距]that only widens as they head towards adulthood, according to a new study. Researchers came to their conclusion after reviewing the test scores of 4 million American high school students,spanning[持续]a period of almost threedecades[十年]. Girls rankedsignificantly[显著的]better in both reading and writing in the fourth grade, a gap that only widened in the eighth and twelfth grades. They argue that expressive writing exercises should be pushed on boys earlier to help them catch up with the othersex[性别].
一项最新研究显示,早从10岁起,女孩在读写方面的能力就强于男孩,这种差距会随着其年龄增长而扩大。研究人员查阅近30年间400万名美国高中生的测验成绩后得出了上述结论。四年级时,女生在读写上的成绩就明显优于男生,差距在八年级和十二年级时更加明显。他们提出,应该让男孩更早地接受表达性写作训练,从而帮助他们在这方面赶上女孩。
Fill in the blanks:
Boys should practice ______ writing earlier to help them catch up with _____.