基于语料库的英语同义词辨析的认知分析

2018-12-27 01:36梅晴
黑龙江教育学院学报 2018年10期

梅晴

摘要:在梳理国内外研究现状的基础上,基于语料库的真实语料,从概念范畴化和识解理论出发提出英语同义词辨析的认知视角。通过对美国当代英语语料库COCA提供的一组名词同义词(Authority/power/right)的搭配特征检索,探索语言现象的理据性,并进行了认知分析。基于语料库的英语同义词辨析的认知分析揭示了语言使用的规律,对今后的词汇教学具有一定的启示作用和指导意义。

关键词:COCA语料库;英语同义词;概念范畴;识解;认知分析

中图分类号:H313.2文献标志码:A文章编号:1001-7836(2018)10-0116-03

同义词(Synonymy or near-synonymy)是英语词汇学习中一种普遍而有趣的语言现象。据统计, 英语语言中同、近义词的数量约占总词汇量的60%以上[1]。“Synonym”(同义词)一词来源于希腊单词“Synonymon”,意为“意思基本相似名字相似”。英语中真正意义、用法完全相同的同义词很少。绝大多数同义词尽管基本意义相同,但在某些方面,如方言地域、文体风格、用法搭配和语义韵等方面存在差别[2]。英语同义词的辨析一直是英语词汇教学的重难点之一。传统的同义词辨析教学方法,多依靠查字典或教师讲解。但字典的解释和教师的讲解多凭借直接经验,由于脱离上下文和真实语境,学生在实际使用中很难准确把握和区分它们的细微区别,滥用、误用同义词的现象很常见。近年来,语料库语言学和认知语言学的兴起和发展,为英语同义词辨析提供了新的研究途径和视角。基于语料库获得的大量真实的语言材料,英语学习者们可以自己比较、归纳和总结同义词的差异,如分析它们的词频分布、观察其搭配等,在很大程度上弥补了过去词语辨析因语言材料不够充分而多依赖主观自省的不足。目前,国内外基于语料库研究英语同义词辨析的成果很多,但少有研究涉及同义词搭配的认知机制和规律。本研究基于COCA美国当代英语语料库,以 “Authority/power/right”一组名词同义词为例,采用语料库研究方法并从概念范畴和识解认知方式的角度,对英语同义词辨析进行认知分析。

一、英语同义词辨析的研究回顾

英语中的同义词极为丰富,同义词辨析一直是语言教学中的难点。传统的同义词辨析视角主要基于同义词的定义和分类,采用直觉判断为主的方式进行,由于缺乏真实语境,学生在实际运用时不知所然。

纵观国内外有关英语同义词辨析的研究文献,主要从语义、语体和语料库三个角度展开研究。语义学视角的英语同义词辨析主要从语义差异、感情色彩差异和搭配差异等维度进行辨析。从语体学视角来看,语体建立在同义性的基础之上。研究阐明概念意义是辨析同义词的基础,语体色彩是正确理解和运用同义词的根据。结合语料库进行英语同义词的辨析是近年来研究的主要趋势和热点。基于语料库的数据观察和定量分析,选取一组或多组同义词,通过考察不同语域中的词频分布差异以及搭配特征,比较分析它们在类联结模式、搭配词选择和语义韵等方面的差异。近年来,国内基于语料库的同义词辨析成果显著,通过真实的语料驱动,使同义词差异更直观、全面和准确,但现有研究并未涉及语言现象背后的认知理据分析。

认知语言学和语料库相结合是认知语言学理论创新、方法论完善和研究假设验证的需要,也是认知语言学“基于使用”的学科定位和基本假定的需要[3]。两者互为补充,能够有效促进语言教学。目前,基于语料库进行同义词辨析的认知分析的研究较少,仅有的研究也是停留在理论上的探讨而缺乏实证研究。本研究以一组名词同义词(Authority/power/right)为例,尝试探索基于语料库的英语同义词辨析的认知分析方法。

二、英语同义词搭配的认知视角

Firth提出,对于一个词的意义和用法进行分析的最好办法是观察它的搭配[4]12。基于语料库区分英语同义词差异的有效方法之一就是研究搭配词。具体来讲就是从语料库中将关键词的所有搭配词提取出来,通过观察检索行中所呈现的不同搭配关系、类联接和语义韵等语言特征以厘清它们之间存在的差异。传统语言学理論认为,搭配词的共现关系具有“任意性”,无规律可寻。Smadja & McKeown曾指出,搭配是任意的,因为它并不遵循句法和语义的规则[5]。然而,认知语言学认为“理据性是语言常理,而任意性是不得已而为之的解释退路”[6]。最近,学者刘迪麟对“搭配任意性”提出挑战,主张搭配是有理据(动因)的[7]。任何语言绝不是词语的任意堆砌,它必须要遵循一定的语言内部机制,又要服从于各种语言外部要素的制约。词语的搭配都是有“据”可依的,英语近义词辨析的认知分析有助于掌握语言现象背后的理论依据,便于学习者更客观而全面地掌握英语近义词的用法。

概念范畴化和识解是人们认识和理解世界的两种重要的认知方式。我们运用语言时往往从概念范畴入手, 利用经验判断、思维推理。而在认知加工客观世界时会采取一定的认知方式即识解方式,识解方式的不同会导致认知结果即概念的差异并在语言层面表征出来。比如前面提到的“strong tea”和“powerful car”,基于COCA & BNC在线语料库,可以同时检索到少量罕见搭配“Strong car or cars”和“powerful tea”。当我们说“powerful tea”和“strong car”时,根据认知语境往往传达不一样的意思,这是因为人们的识解方式不同。Powerful tea不同于Strong tea,指具有强大的医疗效果的“药茶”,如清洗和减肥的功效;Strong car与Powerful car的意思不同,指车子外观制造坚固,能够抵挡外力的撞击。可见,不同的认知识解方式可以产生不同的搭配表达。

本研究从概念范畴化理论和识解理论出发,探索英语同义词搭配的认知理据,开展英语同义词辨析的认知分析。概念范畴化和识解理论为同义词搭配研究提供了新的研究范式和视角。从认知的角度来探索词与词之间的搭配关系有助于厘清它们之间的内在联系,也为同义词辨析研究提供了理论依据和研究基础。

三、英语同义词辨析的个案研究

本研究基于美国当代英语语料库COCA(The Corpus of Contemporary American English),选取一组名词同义词“Authority/Power/Right”(词典释义为“权力、权利、职权”)为例,通过检索观察语境共现关键词索引行,考察同义名词组的前、后修饰语搭配情况,并借助认知语言学概念范畴化和识解理论进行认知分析。

1Authority/power/right形容词搭配的认知分析

基于COCA语料库,首先对Authority、Power、Right这一组名词前修饰的形容词搭配特征进行了差异性比较分析。在COCA 语料库中查询显著搭配形容词的情况时,左设定为1,右设定为0。由于篇幅有限,本文只列表分析了相关名词搭配频率(Frequency)排名前十的形容词搭配以及其搭配强度互信息值(MI)。基于语料库的词语搭配研究中通常把MI值等于或大于3的词作为显著搭配词(significant collocates)[8],具体见表1。

由表1可以看出,三个同义词authority, power, right在中文中有相似的语义,在英语形容词搭配中却显现出不同的语义特征。通过观察,Authority与Power的形容词搭配语义概念特征比较接近,常用表政治的、官方的、统治类属性的形容词来修饰,如political, regulatory, military等。当然,我们也发现Power的显著搭配形容词含多数“能量类”形容词,如nuclear, electric, solar等,可见Power在语言的实际使用中常见于表示“动力”的含义,这也与该词在词典中的释义相吻合。然而,Right用作名词时,与之相修饰的形容词常见于表示宗教的、民权的等,如religious, constitutional, Christian等,如果观察更多的形容词搭配词频,多表现出个人的、自然的概念属性,如human, natural, individual等。

2Authority/power/right 不定式搭配的认知分析

名词同义词辨析的搭配分析除了考察名词前所饰形容词的概念范畴域以外,还可以通过名词后所饰动词不定式的特征来判断。在COCA 语料库中查询Authority、Power、Right的不定式搭配情况时,首先分别输入检索关键名词,然后在Collocates一栏中选择词性verb.INF(动词不定式),搭配检索左设定为0,右设定为2,最后的检索页面如表2所示。由于篇幅有限,本文只列表分析了同义名词搭配频率(Frequency)排名前十的不定式搭配及其搭配强度互信息值(MI)(MI值大于等于3)。

由表2可以看出,authority, power, right三个名词同义词显著搭配不定式也有所差异。 通过观察, authority与power的搭配有共同之处,如regulate、enforce,这与之前的形容词搭配分析相一致,主要指“官方的”“政府的”权力。然而,right与authority和power不同,顯著不定式搭配MI值较高的是choose和sue等,这一类词通常指代“个人的”“与生俱来的”特权。

进一步通过COCA语料库检索比较, right与authority、7right与power的显著不定式搭配词存在一定的差异性。Right的不定式搭配常凸显出“个人的”“与生俱来的”权力,如live, die, vote等;而Authority与Power侧重突显“官方的”、“政治的”权力,如award, enact, manipulate等。但是,这样的搭配概念范畴区分也并非绝对的。检索发现,其中有855个句子使用“right to vote”的常用搭配,因为“选举”是“个人的权力”。

四、基于语料库的认知分析在英语同义词教学中的启示1基于语言的理据性,同义词辨析将语料库与认知相结合

与传统的研究方法不同,基于语料库的英语同义词辨析的认知分析首先基于语料库的数据观察与定量分析明确语言事实,然后再从认知语言学的概念范畴化和识解理论角度对语言现象进行分析。一方面,基于语料库的方法为英语同义词辨析提供了大量真实的语料,学习者能够在真实的语言情境中掌握语言的使用。在语料库辅助的词汇教学中,教师将不再仅仅是凭借直觉经验进行教学,通过教学活动的组织,引导学生在真实情境中发现规律,感知学习,从而培养了学生自主学习能力和创新发展的能力,教学效率也大大提升。另一方面,基于认知的英语同义词辨析方法有利于学习者更深入地理解掌握语言现象背后的理据。词汇搭配的认知理据的探索能在一定程度上促进学习者对其语义及使用差异进行掌握,增强认知意识。

基于语料库与认知语言学的英语同义词辨析教学是语言现象与认知体验的有机结合,是一种科学的研究方法。教师在词汇教学中应该教会学生掌握基本的语料库检索的方法,并尝试从认知的角度进行分析,基于大量真实的语料去探索语言规律,从而找出语词之间的联系与差异。

2基于认知体验,搭配教学中掌握中心词的核心意义

如前所述,Firth[4]12提出“由词之结伴可知其词”,英语同义词辨析往往通过观察词语搭配现象而探索其间语义差异。认知语言学强调,语言搭配具有理据性,是与核心词的认知体验相联系的。通过COCA语料库检索,我们不难发现,“have a trip”多用来搭配“good, wonderful, nice”等词,表达一种美好的祝愿, “have”在这些搭配中体现了“经历,享受”的含义。“take a trip”常与“boat, train, holiday, sightseeing, fishing”等搭配使用,而这些词都是与休闲相关的,侧重于表达休闲的旅行。最后,“do a trip”这个搭配在语料库中出现的频率是最低的,如“do a mission trip”往往传达了“完成”某种旅行的含义,暗含使命感和成就感的意味。可见,同义词搭配意义的不同往往是由中心词的核心意义来决定的。

从认知的角度来看,have, make, take, do四个词的核心意义“经历”“创造”“抓住”“执行”都是与人们对外界的感知经验相关的。搭配教学中掌握了核心词的认知分析能够有效区分同义词组的语义差异,并能探索语言背后的理据性,便于学生的理解和记忆。

五、结束语

本文基于COCA语料库,以一组名词同义词Authority, Power, Right为例,通过考察名词的形容词与不定式搭配,并运用认知语言学的概念范畴理论和识解理论进行分析,逐步挖掘语言规律,探索英语同义词辨析的理据。语料库语言学和认知语言学都是基于语言使用的学科,它们的有机结合定能开拓语言研究新的领域和范式。基于语料库的英语同义词辨析的认知分析具有很大的研究空间,需要指出的是,本文只是基于单个语料库并应用认知语言学的范畴化理论和识解理论探讨英语同义词辨析的一个初步尝试。

参考文献:

[1]贺晓东.英语同义词词典[K].北京:商务印书馆,2003.

[2]谢艳红.基于语料库的同义词搭配特征研究[J].长春师范学院学报:人文社会科学版,2010(5):113—117.

[3]段芸,莫启扬,文旭.认知语料库语言学刍议[J].外语与外语教学,2012(6):35—39.

[4]Firth J.R. Papers in Linguistics 1934—1951[M].Oxford: Oxford University Press, 1957:12.

[5]Webb S., Kagimoto E. The effects of vocabulary learning on collocation and meaning[J].TESOL Quarterly, 2009(43):55—77.

[6]Lakoff G. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind[M].Chicago:The University of Chicago Press, 1987.

[7]Liu, Dilin. Going beyond patterns: Involving cognitive analysis in the learning of collocations[J].TESOL Quarterly, 2010(44):4—30.

[8]Hunston S. Corpora in Applied Linguistics[M].Cambridge: Cambridge University Press, 2002.

(責任编辑:刘东旭)