胡 伟
任何一个本科专业所设置的所有课程都不是简单的堆砌和杂乱的拼凑,而是依据一定的教育理念,对各个构成要素进行科学合理的设计组合,共同为专业的人才培养目标服务。每个专业的各门课程会进行合理的分工与配合,从而形成严密的课程体系。课程体系是否合理直接关系到人才培养的质量,是保障和提高教学质量的关键。古代汉语虽是一门传统学科,但其在汉语国际教育专业的课程体系中具有举足轻重的作用,具体来说主要包括以下几个方面:
汉语国际教育专业是为了培养国际汉语师资和中外文化交流人才而设置的新兴专业,汉语的本体知识,主要包含现代汉语和古代汉语两部分,在本专业的整个知识体系中处于最为关键的地位。古代汉语与现代汉语二者之间,古代汉语是“源”,现代汉语是“流”,存在着非常密切的传承关系。古代汉语是现代汉语的来源,现代汉语是在古代汉语的基础上经过数千年的发展演变而形成的。因此汉语国际教育专业的学生要想建立完整的汉语知识体系,离开对古代汉语知识的系统掌握是根本无法实现的。
具体来说,古代汉语知识对于完善学生的汉语知识体系具有以下几方面的作用:第一、更好地学习现代汉语语音。现代汉语中很多词语尤其是成语的读音还保留了古音,如余勇可贾的“贾”读为“ɡǔ”,这就是古音的保留。古代音韵学知识对于我们分析和研究现代方言也会起到很重要的辅助作用。第二、更好地学习和掌握汉字。现代汉字是在古代汉字的基础上发展演变而来的,我们在对汉字进行结构分析时都以传统的“六书”理论为基石,尤其是现代汉字中形声字的比例占到了80%以上,我们在分析形声字时也离不开文字学的相关知识。而且,我们掌握文字学对于纠正错别字也是很有裨益的。比如,如果我们知道“肓”的形旁是“肉”,就不会将“病入膏肓”误写作“病入膏盲”。第三、更好地学习现代汉语词汇。现代汉语词汇有大量的直接来源于古代汉语,如“仿佛”、“逍遥”、“缤纷”等,特别是成语更是主要来源于古代汉语。成语教学一直是对外汉语教学中的难点之一,假如教师缺乏扎实的古代汉语基础知识,是根本无法做好成语教学的。第四、更好地分析现代汉语的语法现象。现代汉语中的很多语法现象都需要运用古代汉语知识去解释,如“不远万里”中的“远”是形容词的意动用法;“唯利是图”保留了古汉语中宾语前置的现象;而了解“诸”是兼词,就会发现“付诸于实践”是一个明显的病句。
目前,有些高校汉语国际教育专业在人才培养的过程采取“短平快”的做法,即片面强调对学生教学方法的培养和教学技巧的训练。这样的做法可以取得立竿见影的效果,较之给学生打牢知识基础的传统做法更加简便、快捷。但从学生个体的长远发展来看,这却是一种不甚可取的做法,无法获得持续稳定的教学效果。这是因为汉语本体知识在汉语国际教育专业的知识体系中具有基础地位和决定性作用。如果学生没有打牢汉语知识基础,没有对汉语本身的深切了解,那么所有的教学方法与教学技能都只能是无源之水、无本之木,这样的道理是显而易见的。学生的教学能力的培养必须以深厚的汉语知识储备为基础,其中也包括古代汉语知识在内。
除此之外,国际汉语教师还应当具备一定的教学研究能力,只有这样才能促进自身教学水平的不断提高。古代汉语对于提升国际汉语教师的教学研究能力也很有裨益。汉语国际教育专业古代汉语课程在教学方面应该注重揭示古今汉语的传承与嬗变,以此促进学生教学与教研能力的提升。这样才能解决教学中的实际问题。如在语音教学中,韩国的学生往往会发不好唇齿辅音“f”这个音。这是由于韩国语和古代汉语一样,没有“轻唇音”,即唇齿辅音。唯有如此,国际汉语教师才能做到不仅知其然,更知其所以然,提高自己的教学与研究能力。
国际汉语教学的目的不单单是为了推广汉语,也是为了宣传中华民族优秀的文化,文化教学构成对外汉语教学的重要组成部分。古代汉语中有大量中国古代语言文字、文学艺术、天文地理、典章制度、伦理道德等方面的第一手资料,是我们进行文化教学取之不尽、用之不竭的宝库。如果国际汉语教师自身的古代汉语素养不够,就根本无法满足文化教学的需要,更遑论推广中华民族的优秀文化。
另外,想要进行高层次的文化推广必然要与世界各国的汉语教学界建立良好的沟通,国外汉语教学界的成员与国际汉学界成员往往是重合的。国外许多汉学家都是研究中国古代哲学、语言、文学、文化等领域的知名专家。国际汉语教师若不具备良好的古代汉语功底,将无法积极融入国际汉学界的学术交流活动,必然极大地影响到国际文化推广的效果。
中华民族的祖先给我们留下浩如烟海的珍贵典籍,值得我们倍加珍惜。我们可以靠别人读了讲给我们听,或用现代白话文翻译给我们看,但终究不如自己阅读原文那样亲切有味,了解古代典籍最好的方法就是自己去阅读原文,可以避免人云亦云、以讹传讹,这就需要我们具有良好的古籍阅读能力。
根据国家汉办2012年新颁布的《国际汉语教师标准》,作为一名合格的教师,必须具备五个方面的知识和技能,分别为:语言基本知识和技能、文化与交际、第二语言习得与学习策略、教学方法和教师综合素质。在“语言基本知识和技能”一项中就明确规定了“教师应具备良好的汉语阅读理解能力”,“能基本理解文言文和古典诗词”。《标准》对国际汉语教师的文言文和古典诗词阅读能力提出了明确要求,如此古代汉语课程在汉语国际教育专业课程体系中的重要性就更加凸现出来了。
综上所述,古代汉语作为汉语国际教育专业的主干课,在完善学生的汉语知识体系、提升学生教学与研究的能力、培养学生文化教学的能力和培养学生阅读元典的能力等诸多方面都发挥着重要作用,应当在本专业的课程体系中占据更加突出的地位。
参考文献
[1]刘珣.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2000.
[2]王丽,朱宏.汉语国际教育专业古代汉语课教学探讨与实践[J].语文建设,2013(10).
[3]国家汉办.国际汉语教师标准[M].北京:外语教学与研究出版社,2012.