架一座桥,让童心的世界更加闪耀

2018-11-24 10:41吴双英
出版人 2018年9期
关键词:儿童文学亚洲大会

让今日的探索和相聚在“本土”与“世界”之间架起美丽的桥梁,让童心的世界因你我的同行和亚洲儿童文学大会而更加闪耀辉煌。

8月19日,第十四届亚洲儿童文学大会在长沙圆满闭幕。

亚洲儿童文学大会是目前亚洲最具影响力的儿童文学盛会,分别由中日韩三国城市轮流举办,自1990年在韩国首尔召开首次大会以来,已经走过二十八年。亚洲儿童文学大会在大会创始会长、浙江师范大学原校长、著名儿童文学理论家蒋风先生的提议下,著名儿童文学作家、湖南师范大学教授、长沙市文联主席汤素兰,湖南少年儿童文学出版社副社长吴双英,安徽出版集团副总经理韩进接下了筹办第十四届亚洲儿童文学大会及组织中国代表团的任务。

受《出版人》邀请,笔者回顾了本次亚洲儿童文学大会的筹办经历。

“童趣之城”搭交流平台

湖湘人文鼎盛,文脉绵连不绝,作为中国文化产业领军企业的中南出版传媒集团及少儿出版领涨力量的湖南少年儿童出版社均在长沙。集历史名城和现代城市于一体的长沙,源源不断向中国和世界传播当代价值观念,搭建中外文化交流平台。因此,第十四届亚洲儿童文学大会选择在长沙召开,既是大会依循传统,充分认识到湖湘文化独特性的睿智之举,也是长沙作为文化之都,吸纳资源、融汇思想的重要契机。因为被选为第十届亚洲儿童文学大会的召开之地,长沙被称为“童趣之城”,可见亚洲儿童文学大会的召开对丰富长沙文化内涵、提升城市品味、开拓更多合作领域,具有积极而广泛的意义。

湖南少年儿童出版社因为其雄厚的产品基础,丰富的作者资源,精干的团队力量,以及成功举办2017全国少儿图书订货会的成功经验,成为本次大会的东道主。湖南省作家协会、长沙市委宣传部共同主办本次大会。湖南少年儿童出版社和长沙市文联共同承办本次大会。湖南省儿童文学学会、湖南师范大学文学院共同协办本次大会。

根据筹备方案,第十四届亚洲儿童文学大会筹委会成立,大会的筹备工作开始有条不紊地进行。筹备组分设了外联组、论文组、设计组、论坛组、宣传组、会务组等,分头对接不同的会务内容。由于代表们来自不同的地域和文化背景,如何厘清差别并提供准确的信息服务,外联组在这方面花费了巨大的精力。

论文收集告一段落后,论文组的编辑工作全力推进。由湖南少年儿童出版社文学室牵头组成的责任编辑、编辑室主任及分管副社长负责的三级审读机制对文字差错、书稿质量以及政策方向进行全面审核。到7月份,书稿编辑接近尾声,书名定为《童年书写的想象与未来——第十四届亚洲儿童文學大会论文集》,书的封面采用白底压上象征丰收的金黄色块和象征希望的翠绿色块,清新而不失稳重。带有手写体感的书名设计,让层次感分明的色块和书名之间形成较好的映衬,显示出一种雅致脱俗的美感。

接近8月份,会务组的准备工作进入倒计时,设计组夜以继日开始各种视觉设计。其中主视觉的设计非常关键。亚洲儿童文学大会一路走来,传递的不仅是荣耀,还有责任;不仅是对话和交流的传统,还有创新的精神。综观十三届亚洲儿童文学大会的办会主题,我们发现其主旨离不开童心、交流与希望,所以本次大会的主视觉以红黄蓝等彩色条块环绕成一个半圆的形状组成。“半圆形”代表我们同在地球的东方,有着相近的地域环境和相通的东方文化;红黄蓝等颜色的交叉、交织,代表着亚洲地区文化的交流、交融和交汇;红黄蓝等鲜艳的颜色,代表着灿烂的童心和明朗的未来。

高站位解读亚洲儿童文学

大会的主题为“亚洲儿童文学的境遇和走向”,新时代的亚洲儿童文学,必须适应新时代的发展,要有更高的站位、视野、担当。而要解读这个宏大的命题,必须吸纳多元的声音,包容更丰富的话题,让这个主题下的探讨既具有广泛性,又具有代表性。围绕这一主题,两天的主、分论坛安排了67位发言人进行论文发表。议题密集,发言嘉宾众多,儿童文学的知名学者、学科带头人领衔的发言阵容,充分体现了议题的高度和价值。比如中国学者的议题包含:吴其南教授的《佩里·诺德曼和中国儿童文学理论的话语转型》,朱自强教授的《中国儿童文学发生的“启蒙”性质——以儿童观的转变为中心》,李利芳教授的《论东方儿童文学美学标准建构》,崔昕平教授的《以“元童话”叙事复苏民间童话韵味》,舒伟教授的《神怪之渊薮、幻想之武库——<山海经>与童话故事》,谈凤霞教授的《亚洲儿童文学国际化发展之借鉴》,李红叶教授的《“为儿童写作”“对儿童写作”》等,这些议题既有学院派关于儿童观的基本命题,也有亚洲视野、东方标准、中国文化与文学创作等反映时代性的新课题。来自中国台湾和中国香港的代表团,对于阅读体系阅读方法、儿童文学文本及绘本视觉呈现艺术的探讨专业又深入,体现出跟中国大陆学者不同的特点和风格,但在一些比如乡土题材的研究上,又体现出一定的相通性。

日本学者如佐藤宗子的《关于重新“阅读”的场域和价值——由20世纪60年代家庭的教养培育反思》,野上晓的《后3.11时代中绘本表现的变化》等议题,对于阅读、教育、绘本创作及翻译传播研究等都有着跨文化的视野和跨时代的意义。

韩国专家带来的议题包括:金钟会的《儿童文学国际交流的昨天、今天、明天》,文善姬的《有关“乡土”的儿童文学创作的意义》等,既有关于儿童文学创作流变、风格的思考,也有对于超越创作和研究等文本意义的关于儿童文学国际交流的宏观思考,有点有面,体现了韩国儿童文学工作分工协作的良好局面。

跟主论坛相比,19号的三个分论坛淡化了学院派的特点,有更多来自创作、出版、教育、绘画、阅读推广的声音,既展开了亚洲儿童文学系统工程建设的各个维度的思考,又体现了儿童文学发展生机勃勃的活力。比如儿童文学论坛,既有儿童文学理论家,也有儿童文学作家、翻译家、推广人的参与,这个论坛主持由著名儿童文学作家张之路老师和李东华老师担任。他们两个点评精到,堪称珠联璧合。新媒体视点下探讨童书的边界和儿童文学的发展,正如中国台湾高雄市儿童文学写作协会理事长蔡清波所说,“虽然会延展儿童文学的书写空间,但纸本及传统写作还是会固本清源地存在,因为儿童文学的作家作品中,文学价值是亘古不变的”。

参加出版产业论坛的十一位嘉宾,有八位来自出版界,既有来自中国的,也有来自日本、韩国、尼泊尔、斯里兰卡等国家的;既有名编,也有新秀,可谓四世同堂,充分体现了代际传承的特点。

在出版论坛后增加的“湘少童书僧伽罗语版、尼泊尔语版新书发布式”也别开生面。来自尼泊尔当代出版社的社长凯兰·高塔坶为现场嘉宾揭开了《阿莲》《王子的长夜》(尼泊尔语版)的新书封面,来自斯里兰卡海王星出版社的社长迪尼什揭开了《笨狼的故事》(僧伽罗语版)新书封面。近年来湖南少年儿童出版社版权输出成果丰硕,一大批儿童文学作家作品被输出海外,2016年该社实现版权输出129种,2017年实现版权输出161种。2018年亚洲儿童文学大会的召开,必将进一步促进亚洲儿童文学作家作品的交流,推动亚洲儿童文学创作和理论的繁荣。

十九日晚的亚洲童谣之夜,是十四届亚洲儿童文学大会最温馨、最感人、最欢乐的时光。一首一首的经典童谣和熟悉旋律,在我们耳边响起,见证儿童文学经典,代代流传,守护亚洲儿文大会,永不谢幕。

亚洲儿童文学大会是亚洲文化交流的一方阵地,它所包含的学术理想和精神价值具有超越时空、跨越国界的生命力。让新锐的儿童文学思想在亚洲大地上碰撞出新的火花,让优秀的儿童文学创作出版经验滋养出经典作品,让今日的探索和相聚在“本土”与“世界”之间架起美丽的桥梁,让童心的世界因你我的同行和亚洲儿童文学大会而更加闪耀辉煌。

猜你喜欢
儿童文学亚洲大会
亚洲自动售货机展
WAIC与WIC大会简介
第四届福建省启明儿童文学双年榜揭榜
第三届福建省启明儿童文学双年榜揭榜
唯童年不可辜负
——两岸儿童文学之春天的对话
第39届ISO大会撷英
那些早已红透VOL.03半边天的亚洲it gril,你都关注了吗?
“原生态”与儿童文学