罗伯特·弗罗斯特诗歌中悲剧色彩的隐秘性

2018-11-20 11:44梅林张琳
北方文学 2018年33期
关键词:弗罗斯特诗歌

梅林 张琳

摘要:弗罗斯特的诗歌似乎总是描绘新英格兰地区的自然景色与田园生活,加之其诗歌悦耳的音乐性,他的诗歌读起来总是让读者感到轻松愉悦。因此,大多数读者将弗罗斯特视为一个纯粹乐观的浪漫主义抒情诗人。但实际上,他的诗歌蕴含着浓厚的悲剧色彩。探究弗罗斯特诗歌中的悲剧色彩有助于理解其诗风的多元化特点,深化对弗罗斯特诗歌的理解。

关键词:弗罗斯特;诗歌;悲剧色彩;隐秘性

罗伯特·弗罗斯特是美国一位杰出的诗人,也是一位彰显着整个国家与民族智慧的代表性人物。弗罗斯特常被美国人民冠以“自然诗人”,“新英格兰诗人”,“象征主义者”,“人文主义者”等称谓。他所创作的诗歌不仅数量众多,而且流传甚广,在美国乃至全世界范围内产生了深远影响。在读者看来,弗罗斯特的诗歌总是描绘的新英格兰地区的自然景色与乡村生活,诗歌的语言简单明了,自然流畅,颇具智慧和幽默。此外,由于其诗歌悦耳的韵律与节奏,常常会给读者带来一种轻松愉悦的感觉。因此,大多数读者把他视为一位浪漫且乐观的抒情诗人。但实际上,他的诗歌蕴含着浓厚的悲剧色彩。对弗罗斯特来说,诗歌的最高价值就是其意义的“隐秘性”。(黄宗英 1)他的诗歌看似乐观的原因在于其诗歌中的悲剧元素并不像其他现代派诗人那样显而易见地被呈现出来,而是凭借其独特的隐秘方式加以展现,具体可以体现在他作为“自然诗人”和“音乐诗人”两个层面。

一、“自然诗人”外衣下的悲剧色彩

首先,弗罗斯特诗歌悲剧色彩的隐秘性体现在他作为一个“自然诗人”的身上。作为一个自然诗人,一系列田园风光都是他的创作素材。他的大多数关于自然的诗歌主要涉及新英格兰的自然景色,他非常擅长于用这些简单的自然意象去揭示人类社会的普遍意义,而这些普遍意义往往蕴含着浓厚的悲剧性色彩。

美国学者Malcolm Cowley在其书中说道,弗罗斯特个人化与简单化的诗词,披着牧歌式地外衣,虽极富欺骗性,但实际上却体现了他对自然与生命意义的不懈探索与追求。(201)表面上,弗罗斯特描绘乡村的田园风光并歌颂自然之美;但实际上,他只是借自然风光的外衣去揭示自然的冷漠与生命的虚无。他的田园诗虽然是牧歌般的描述,但实际上极富悲剧意义。诗歌中所蕴含的意义远比字面所传达的意义来得精细与深沉。

在弗罗斯特的自然诗歌中,自然界既充满魅力也暗含着危险,既富有美丽的景色又具有毁灭性的力量,《雪夜林畔小驻》(Stopping by Woods on A Snowy Evening)便是这样一首诗歌。这首诗歌表面上是一首描写雪夜美景的佳作,但实际上却蕴含了诸多的悲剧元素,下面将做一番分析。

Whose woods these are I think I know.

His house is in the village though;

He will not see me stopping here

To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer

To stop without a farmhouse near

Between the woods and frozen lake

The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake

To ask if there is some mistake.

The only other sounds the sweep

Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely,dark,and deep,

But I have promises to keep,

And miles to go before I sleep,

And miles to go before I sleep.

(江枫 172)

在这首诗歌中,尽管这些意象诸如“woods”,“house”,“snow”,“horse”和“evening”构成了一幅清新,和谐与宁静的自然图景,但这仅仅是诗歌意义冰山的表面,冰山之下还蕴含着深意。诗的第一小节,诗句“woods fill up with snow”描绘了宁静与神秘的雪夜森林,诗歌的叙述者也被雪夜的美景所吸引。其实,诗句中的“house”和“village”象征了叙述者想要逃离的混乱与复杂的尘世,“woods”一词则象征一个神秘的场所,那儿不需要承担世俗中的责任与义务,这就暗示了叙述者想要逃离世俗的喧嚣与纷争,回归到一个自然与静谧之地。诗的三四行,描写了叙述者停留下来去欣赏被雪覆盖的森林。虽然雪景很美,但实际上这只是一种凄美。在寒冷与刺骨的气氛里,只有叙述者孤身一人,孤独与荒凉之感油然而生。在诗的第二节,当叙述者正沉浸于美丽神秘的雪景时,他的小马通过摇铃把他拉回现实。虽然“dark and deep”的森林对叙述者来说极富吸引力,他想永远在这宁静与舒适之地驻足,但是他的小马向他表达了疑惑,询问为什么主人会“to stop without a farmhouse near”。

在诗的最后一节,叙述者的矛盾处境被隐秘地揭开。在经历了艰难的心理斗争之后,虽说幽深的树林对叙述者充满了吸引力,但他还是下定决心继续赶路而不是在此驻足,勇敢地去承担起现实世界所赋予的责任。他继续赶路的原因是他还有“promises to keep”,“promises”就象征着现实世界的责任与纷扰,“Miles”既指旅途的长途跋涉又意味着现实世界中的沉重压力。在最后两行中的“Sleep”不仅意味着旅途中的短暂休息,也象征着生命的终结——死亡。叙述者盼望生命的终结,这样他才能摆脱现实生活中的困苦与必须承担的重担与压力。诗中暗含的死亡意愿加深了这首自然诗歌的阴郁与悲剧色彩。在充满压力与荒诞的现代社会里,也许只有死亡才是那些遭受痛苦人群的唯一解脱之路。最后诗句“And miles to go before I sleep”的重复,暗含着诗中的叙述者在现实社会中别无选择,只能埋头继续前行。这其实也揭示了一种个人理想与现实的矛盾关系。在现实中,这两者之间的关系往往無法平衡,美好的梦想总是被无情的现实所摧残。

虽然这首诗刻画了雪夜景色,呈现了长途旅行中的一丝轻松愉悦与美感,但是描绘神秘且美丽的自然景色并不是弗罗斯特真正想要表达的。弗罗斯特的自然诗歌之所以具有悲剧隐秘性主要在于其诗歌中充满了隐喻。就如弗罗斯特所宣称的那样:“诗歌就是隐喻,说一事而指另一事,或说另一事而指这件事,因而具有一种隐晦之乐。”(汪虹 174)在此诗中,神秘的森林实际上代表了充满危险的诱惑之地,这美丽的自然世界充斥着未知的风险与恐惧,对人类不会有一丝怜悯之情。森林之于叙述者就像现代社会之于人类,人类在社会现实里总是充满了矛盾与困惑,背负着责任与重担。这首诗真正想要揭示的是人类社会普遍存在的困境:身处一个肩负责任,追逐财富,名誉与地位的社会,人类在为此不断的追寻中感到沮丧与疲惫。事实上,弗罗斯特的自然诗歌都暗含着现代人的生存困境與精神危机,这就是其诗歌悲剧色彩的隐秘性所在。

没有真正理解弗罗斯特诗歌的读者会认为他将新英格兰的自然景色与乡村生活浪漫化了。但实际上,弗罗斯特所描绘的新英格兰世界是整个人类社会的缩影,他在其诗歌中表达了对现代社会中人类生存困境的深深关切。正如约翰·莱伦在《罗伯特·弗罗斯特的牧歌艺术》中所指出的那样:“尽管他描述的是一片森林或者一丛野花,但是他作品的真正主题是人性。他在偏远的自然中揭示出人类面对孤独时的悲剧,以及面临巨大的、非个人化力量时的脆弱。”(Lynen 146)在现代社会里,人是孤独无助的,对自身的存在产生了怀疑,而生活在过渡时期的弗罗斯特则深刻意识到现代人的悲剧性处境。由此可见,在看似简朴的田园诗风下,弗罗斯特关于自然景色的诗歌蕴含着难以捉摸的的悲剧色彩。

二、“音乐诗人”外衣下的悲剧色彩

弗罗斯特的大多数诗歌都严格遵守韵律的规则,传统的音步是其诗歌不可或缺的元素。1960年在迈阿密大学座谈时,他曾说过,诗歌的韵律和格律便是诗歌的“机制”。(董洪川,王庆 184)此外,1962年于耶鲁大学座谈时他也说过:“世界上有两种音乐:诗歌的音乐和音乐的音乐。”(董洪川,王庆 154)在一定程度上,弗罗斯特诗歌悦耳的韵律淡化了诗歌阴郁与悲剧的气氛。例如,前面提及的诗歌Stopping by Woods on A Snowy Evening,就充满了音乐性。这首诗由四个诗节组成,遵循着“aaba,bbab,ccdc,dddd”的格律。阅读和朗诵这首诗就像小河流水一样自然顺畅,令人愉悦。这种韵律的布局创造了一种整体感,连续感与愉悦感,这很容易让读者忽视诗歌中蕴含的悲剧元素,但这首诗实际上描绘却是处在荒凉与混乱世界中人类的孤独,困惑与无助。无疑,弗罗斯特诗歌的音乐性也在一定程度上隐秘了其中蕴含的悲剧色彩。

三、结论

因此,弗罗斯特诗歌的悲剧色彩被隐藏在其诗歌中,即弗罗斯特不是一个纯粹的乐观主义诗人,而是一个蕴含浓厚悲剧色彩的诗人。就如弗罗斯特在他的诗歌《未选择的路》中描述的那样,弗罗斯特在其诗歌创作道路上也选择了一条人迹罕至的路——悲剧色彩的隐秘性。诗情画意的英格兰景色,伴随着其诗歌悦耳的音乐性,诗歌中的悲剧元素则被完美地隐秘起来。因此,作为读者的我们,不应该仅仅从冰山表面去欣赏他的诗歌,而是需要深入发掘蕴藏在冰山之下的深刻内涵。否则,我们将会被其诗歌中隐秘的艺术手法所迷惑,不能真正领悟到其诗歌背后的深意。

参考文献:

[1]Cowley,Malcolm,and Henry Dan Piper.A Many-Windowed House:Collected Essays on American Writers and American Writing.Carbondale:Southern Illinois University Press,1970.

[2]Lynen,John.The Pastoral Art of Robert Frost.New Haven:Yale University Press,1960.

[3]黄宗英,弗罗斯特研究[M].上海:上海外语教育出版社,2011.

[4]江枫,弗罗斯特诗选[M].北京:外语教学与研究出版社,2012.

[5]罗伯特·弗罗斯特著,董洪川,王庆译,罗伯特·弗罗斯特校园谈话录[M].南京:译林出版社,2015.

[6]汪虹.罗伯特·弗罗斯特诗歌的认知诗学研究[M].长沙:湖南人民出版社,2016.

猜你喜欢
弗罗斯特诗歌
一片云彩
新老天王技术档案“解密”之弗罗斯特:最善于把控“弧度”的天王
虚张声势
诗歌是光
诗歌岛·八面来风
诗歌论
以介为主 零星散译*——弗罗斯特诗歌在中国的译介:1949年以前
对罗伯特·弗罗斯特《未选择的路》译本的文体学浅析