■徐志飞 陈咏梅/北京林业大学外语学院
长崎方言的特征具有很强的地域性(篠崎晃一:2014)。长崎县地处九州岛的西北部,那么在长崎县所使用的日语就是长崎方言。九州方言是指在九州地区方言的总称,细分的话又可以分为三个部分,包括丰日方言、肥筑方言和萨隅方言。其中,肥筑方言是指福冈县西部、佐贺县、长崎县、熊本县地区的方言,而长崎方言就属于肥筑方言的一部分。但是,由于长崎县山地诸多的地理因素,县内各地区之间的交往多有不便,另外江户时期,长崎县出现势力分割局面等历史缘由,久而久之长崎县内也大致形成四种方言,包括中南部方言(以长崎方言为主),北部方言(以佐世保方言为主),南部离岛方言(五岛列岛方言)和北部离岛方言(壹岐、对马方言)。受地域差异及人文历史因素的影响,长崎县各方言之间在声调、语法等方面差异性很大。鉴于长崎县中心部主要以长崎方言为主,且在江户时期就隶属幕府统治辖区,一直以来受中国和荷兰的影响,部分方言词汇也多来源于中国和荷兰两国。因此,本论文着重研究中南部方言(以长崎方言为主)的特征,从而探讨总结长崎县当地的国民性。长崎方言不仅对于非长崎县的日本人,就是对长崎县内的日本人来说可能也是比较难理解的。
长崎方言多以元音无声化现象为主,也就是元音的部分不发音,只发辅音的部分。正因为元音无声化,所以长崎方言语速较快,但是因为与普通话发音差异比较大,所以对于不熟悉这一发音规则的日语学习者或非日语学习者来说理解起来比较困难。
以下通过列举例子深入解释一下长崎方言中元音无声化现象:
日语中发音规则有很多,众所周知男性用语与女性用语的区分在日语中最为明显,除此之外还有老年用语与年轻人用语,一般来说,老年用语更为古老一些,大多遵守日语原先的发音准则,而年轻人更崇尚潮流,追求便捷轻快的发音方式,所以在这一点上,长崎方言也不例外。
除此之外,虽然在九州其他地区「じ」与「ぢ」,「ず」与「づ」之间还是会加以区分,但是在长崎方言中,为了追求更便捷的发音,「じ」与「ぢ」,「ず」与「づ」之间已经没有区别。而且,长崎方言中没有鼻浊音,「ガ」行中的辅音均发音为「g」,因此,长崎方言摒去了很多拗口的发音规则,经历不断更新才得以形成现在简洁便捷的发音特征。 另外,长崎方言中ラ行辅音有出现卷舌音的情况,在发音过程中就会极易产生辅音无声化现象。通过以下列表举例进行说明:
以上主要从长崎方言的元音及辅音两个方面,着重介绍了在长崎方言的发展过程中出现的元音无声化和辅音无声化两种现象,并以此归纳了长崎方言的发音特征。即:长崎方言中由于元音与辅音的脱落,使得长崎方言听起来语速较快,在很多情况下摒弃了传统日语拗口的发音,通过元音和辅音的无声化更能突显出长崎县民追求简洁便捷的发音方式,虽然对于不熟悉长崎方言的人来说可能有些费解,但是长崎县民不拘于原始标准语的形式,而是更善于学习外来文化,尤其长崎是日本闭关锁国期间日方对外唯一的通商口岸,正因如此,长崎才得以从中国和荷兰两个重要的贸易国的语言中汲取很多发音经验,比如长崎最出名的什锦面「チャンポン」(chanpon)其发音正是来源于中国福建方言“呷饭”(吃饭的意思)。长崎方言「お御堂」(教堂)和「パライゾ」(天堂)都是引用西欧词汇,而且大多与宗教有关,这也是长崎县民宗教信仰浓厚,坚守礼仪的原因。长崎县民能够利用贸易关口这一有利条件善于学习外国词汇文化使得长崎方言变得更摩登更国际化,同时拥有宗教观念,谦逊守礼。
其实,在学习日语的过程中都会接触到动词活用的现象,尤其日语动词分类较多,五段、一段、カ行、サ行、ナ行,但是,长崎方言中ナ行动词活用基本消失了。下面以列表形式更能体现长崎方言中的动词与标准语的对比:
以动词「あげる」为例
以「あげる」为例,将长崎方言与标准语进行了对比,可见在未然形、连用形、命令形三个活用形上长崎方言与标准语之间没有相违之处,但是在连体形和假定形方面长崎方言就发生了变化,如果不了解长崎方言的变化规则一时是难理解的。
一般来说,长崎方言与其他肥筑方言一样习惯将形容词、形容动词词尾「カ」化,也就是变成カ词尾。除此之外表达连用、推量、假定是还有多种规则。通过下表可以清楚理解长崎方言中形容词与形容动词变形的规则。
形容词以「高い」为例:
形容动词以「静か」为例:
长崎方言在不断的变化中已经有了属于自身特色的规则,以上虽然仅从长崎方言的动词、形容词、形容动词三方面介绍长崎方言语法的变化特征,当然还有其他变形规则和例外情况,因为本论文主要是想借长崎方言特征来分析长崎县当地的国民性,所以具体的语法知识难以全部涵盖。从以上表格来看,长崎方言中动词、形容词和形容动词的变化与标准语差异较大,甚至变化规则也比较复杂,但是从其语法规则来看更具口语化,便于口语表达,而且更显轻松,听起来显得更可爱,更俏皮一些。由此可见,长崎县民将日语标准语演化至此就是将语言作为一种轻便易表达的口语形式进行交流,这样的长崎方言更体现了长崎县民爽朗的性格和开放的心态。
长崎县之所以能够形成爽朗、开放、追求简洁时尚同时又拥有谦逊守礼,具有比较浓厚的宗教意识这样的当地国民性首先与其善于从外界文化学习,汲取所需并加以改善形成具有本县特色文化的态度是分不开的,其次更重要的原因是来自外界文化的刺激和冲击,尤其是来自中国和荷兰两大贸易国的影响。
作为一衣带水的邻邦,中日两国一直在经济贸易和文化方面保持着密切的联系。尤其长崎作为日本对外开放的第一个窗口,在隋唐时期遣隋使与遣唐使都是从长崎出发前往中国学习东方最先进的文化,引进中国的物资,提高本国农业的发展水平。宋、明和清朝时期,我国福建、浙江等沿海省份大批商人也来到日本经商。现在日本很多的饮食、文化的词汇很多都源于中国。在第一章也提到了长崎杂烩面的名字也是来源于中国福建方言,除此之外,乌龙茶、银杏、萝卜等名称都是来自福建方言,由此看来中国对长崎方言的影响之大。
中国僧人隐元在江户时期东渡日本对长崎乃至日本的宗教、建筑、饮食、书法等方面做出了巨大的贡献。同时,隐元是日本佛教界黄檗宗的始祖,并著有《隐元禅师语录》16卷,《普照国师广录》30卷,《黄檗隐元禅师云涛集》1卷,《弘戒法仪》1卷,《黄檗山寺志》1卷,《黄檗清规》等著作,同时,以后水尾天皇为首的皇族,以幕府要人为首的地方各大名以及大量的商人都皈依了黄檗宗可见隐元在日本的影响力。现在日本的关西地区将扁豆称为“隐元豆”也是体现了日本人民对隐元的一种纪念吧。
中日两国在长期交往中相互派遣使者,尤其日本通过长崎关口学习了中国先进的技术和文化,引进了物资丰富了日本人民的生活,使得日本迅速成长为一个先进的农业国家。可见长崎这一窗口对早期日本的发展做出了重要的贡献。
日本通过荷兰及荷兰语了解学习西方先进的技术及文化也被称为“兰学”,荷兰对日本学习西方文化有着举足轻重的地位。因为长崎与荷兰的关系密切,日本人仅从荷兰开始接受西方技术、宗教、文化,所以在当时的长崎,把西方人都称为荷兰人。现在长崎大村湾有一处被称为“荷兰城”的豪斯登堡比东京迪士尼乐园都要大两倍,是亚洲最大的休闲度假公园。这个荷兰城是仿造荷兰建筑修建而成,公园的设施及建材都来自荷兰,是一座见证长崎与荷兰悠久历史的使者。由此可见,长崎在后来的发展过程中深受荷兰影响。
1550年,葡萄牙商船第一次停靠长崎平户,天主教也就此传入长崎。1570年长崎开港,成为了对葡的贸易港口,至此大量西方文化在长崎传播。之后,中国、荷兰也与长崎开始了贸易交往,但是从1641年日本开始实行闭关锁国政策,只允许中国、荷兰商人在长崎进行贸易往来,至此一直持续了200多年的历史。因为日本国土面积狭小,海岸线狭长,所以更容易受到外界海洋文化的影响,尤其长崎作为日本的“西大门”是闭关锁国时期唯一与外界交流的窗口,借此机会,长崎才能够成为引进外来文化的枢纽。正是得益于如此优越的条件才使得长崎乃至日本可以受到最先进的东西方文化的双重影响最后迅速跻身于世界前列,抛开当时日本政府闭关锁国政策不说,长崎县民这种积极学习外来文化,乐观开朗,谦逊守礼,拥有宗教理念,追求简洁时尚的当地国民性与中国、荷兰之间往来的历史渊源是不可分割的。
[1]中井精一.社会言語学のしくみ[M].町田健,编.研究社,2005.
[2]篠崎晃一.九州•沖縄「方言」から見える県民性の謎[M].実業之日本社,2014.
[3]https://ja.wikipedia.org/wiki/長崎弁.
[4]https://zh.wikipedia.org/wiki/九州方言.
[5]https://zh.wikipedia.org/wiki/隱元隆琦.
[6]https://ja.wikipedia.org/wiki/長崎貿易.
[7]http://blog.sina.com.cn/s/blog_621f6a010101mdos.html?tj=tech.