李 颖(Nazri Atoh)
(马来西亚苏丹依德里斯教育大学)
中文的比喻由三要素组成:本体、喻体、喻词。
中阿比喻都有本体、喻体、喻词的概念,且它们在各自修辞中的意义也都相同。本体和喻体是不可或缺的,而喻词有时却可省。
中文修辞中虽有相似点的概念,但却不将其作为比喻构成的必要因素。
出洋相好比出痘子,非出不可。(钱钟书。1980)
虽然阿语和中文在表达方式,文化背景方面有很大不同,修辞方面的使用方法也有区别,但其比喻的目的是一致的:肯定本体状况,美化或丑化本体形象,加强句子语气,增加语言生动性。
虽然阿语和中文的文化背景,风俗习惯,语言习惯各不相同,但在比喻这一手法的表达当中,两者的相似之处还是有很多。虽然两种比喻的划分方式不同,但两种比喻的目的都是为了更好的表达情感,加强语气。