谈抓好小学英语教学中的汉语翻译环节

2018-09-11 06:06李星敏
新课程·上旬 2018年6期
关键词:句型汉语单词

李星敏

在英语课程标准中,语言技能、语言知识、学习策略、文化意识和情感态度组成了学生的综合语言运用能力。课标也详细阐述了小学阶段中听、读、说、写的语言技能,但是从各种教育要求中,很难发现对小学生英语学习的“译”的关注与强调,而在实际教学中,教师深刻意识到通过翻译这一教学策略,可以帮助学生解决识记单词、理解词意、口头表达等方面的问题,增强学生学习英语的兴趣,培养学生的语言运用能力,为进一步学习打下良好基础,同时提高教学效果。为此,笔者就小学英语教学中的汉语翻译谈几点教学体会。

一、小学生英语学习现状

此前,某学校对学生开展教学翻译前做了一项测试,测试步骤分为三个内容,一是随机挑选小学英语中的某一课文句子让学生朗读,借以检测学生识字能力;二是要求学生讲出句子意思,检测学生的理解能力;三是要求学生做口头翻译,检测口头表达能力。检测结果反映出的是学生识字能力薄弱,当看到Whats your name?这句时,竟然有些学生不认识,但当听到这一句时,又完全明白,从中可知学生大多不熟悉单词的拼写,亟待英语教学加强学生的识字能力;还从讲句子意思中发现学生英语理解能力差,学生无法通过对句子结构的理解推出句子的意思,当说出Which is their classroom?(哪一个是他们的教室?)这句的汉语意思时,不少学生说出这句意思是“他们在哪个教室?”从口头翻译中发现学生其实不理解或者是不完全理解英语句子结构意思,死记硬背的多,实际运用交际能力薄弱。从错误的口头翻译中可知学生不具备语言的创新能力,不会用所学的单词造新句。有的学生知道Good morning汉语翻译就是“早上好”, 但面对good mother这句翻译时,则是“妈妈好”“好样的妈妈”,实际上很简单,正确翻译出来应该是“好妈妈”。从这些现状可知,英语教学中进行翻译这一教学手段的渗透是十分有必要的。

二、英语教学中汉语翻译的策略

1.引导学生成为翻译的主人

将汉语翻译渗透到英语教学的各个环节,首先就是预习阶段。通常在英语预习阶段,就是要求学生自主识记课本上的新单词、句子,对句子句型的初步认知,对整个课本上的所有内容都有个简单地了解。鼓励学生做学习的小主人,为了能够认识课本上的新单词、新句型,必然会借助词典笔头翻译或者是自查词汇表对整篇课文进行汉语翻译。当然,培养学生翻译的能力首先就是要有耐心、有毅力,能够对新单词一个字母一個字母地拼记,对每一个句子中的一个单词又一个单词的正确翻译,对所有英文文字进行自主性的翻译,不自觉地习得单词拼写能力和语言知识。因此,教师在布置预习任务时,要做到循序渐进培养学生翻译的能力,鼓励学生自主完成翻译任务。通过学生翻译这一过程,强化学生的识记能力以及自查自悟英语语言的能力。

2.汉语翻译以准确性为标准评定

小学生的笔头翻译是否正确,一般是以准确性为标准,旨在培养小学生的语言能力,而不是得体式的交际能力。准确性就意味着要准确地翻译单词,而不是凭着自己的猜想下定义,或者是分不清主谓语,或者是单词翻译错误等。如,让学生翻译Animals are our friends.(动物是我们的朋友。)有的学生翻译成了“动物是我的朋友”,从这句翻译中就会发现学生的粗心,对“our”与“my”没有辨识清楚。又例如,翻译I have some books.(我有一些书。)但学生翻译成了“我有本书”,这种单数与复数没有正确区分,造成翻译不正确。可见,翻译过程中,学生首先要确认每一个单词、单数与复数、每一个句型的准确意思,将自己的汉语翻译写在本子上,进行英汉对比,能够及时发现错误之处,便于教师进行纠正,提醒学生认识到错误的细节部分,从而提高运用英语语言的正确性。汉语翻译一定要求学生写在本子上,教师可以发现其中的错误,或者是避免了学生蒙混过关的心思,培养了学生细致认真、独立自主的良好学习习惯。

3.传授语法知识,提高汉语翻译能力

在学生汉语翻译中,常常会出现这样的问题,如翻译Which classroom is he in?(他在哪一间教室?),但学生却翻译成了“哪一间教室是他的”。 There is a book on the desk.(桌上有一本书。)被翻译成“书在桌上”……有的学生汉语翻译句子就会失去了方向,常常颠三倒四,可见,学生的语法部分是薄弱环节。因此,为了让学生能够准确翻译汉语,教师要让学生重温句型结构以及汉语翻译的规律,从而加强学生的结构分析、意义辨别、语言组织等方面的能力,并能够通过简单的结构分析,创造出自己的新句子,提高语言运用能力。例如,教师帮助学生理解并辨别“there be”句型和be句型,引导学生在汉语翻译时弄清是什么句型,然后进行准确翻译,避免混淆,如A book is on the desk.与There is a book on the desk.两句话的区别,正确翻译分别是“书在桌子上。”和“桌子上有本书。”

总之,小学英语教学中的汉语翻译,有着不可小觑的教学功效。学生在汉语翻译中要有对单词的准确理解和记忆,对句型和语法规律的掌握。借助汉语翻译的过程,培养学生识字能力、理解能力、表达能力,是提高小学英语教学效果的一大途径。

编辑 刘瑞彬

猜你喜欢
句型汉语单词
学汉语
轻轻松松聊汉语 后海
单词连一连
典型句型大聚会
看图填单词
追剧宅女教汉语
汉语不能成为“乱炖”
看完这些单词的翻译,整个人都不好了
高中英语表示比较和对照关系的句型
翻译误区逐个看