Chase
Mel Bochner, an American conceptual artist, was born in Pittsburgh, Pennsylvania in the United State in 1940 and now lives and works in New York City. In the past over half a century, Mel Bochner, a core artist of the conception and post-minimal art in the 1960s, has been unceasingly exploring the meeting point of language expression and conceptional art. He has tried to make the border line between reading and appreciation blurred and complicated.
作為上世纪60年代概念和后简约艺术的中坚分子,在过往的50多年里,美国艺术家梅尔·波切内尔(Mel Bochner)一直在不断尝试着探索语言表达与视觉艺术的交汇点。他尝试模糊阅读与观赏两者之间的界线,并将其复杂化。
在这个绘画日渐被视作过时的年代里,梅尔·波切内尔致力摆脱抽象表现主义和传统的构图方式,转而从哲学与数学理论出发,审视外在世界的种种习惯、符码和规则,然后以计算、量度和排序等认知策略,运用理性系统(例如数字、大小和定义),探索存在的非理性本质。
1940年,梅尔·波切内尔出生于美国宾夕法尼亚州匹兹堡,现于纽约居住及工作。1962年,波切内尔在匹兹堡卡内基理工学院获得美术学士学位;1965起在纽约视觉艺术学院教授美学、艺术史及雕塑;2001年任纽黑文市耶鲁大学客座教授。其作品获得了全球各大公私营机构的肯定与收藏,包括英国伦敦泰特现代美术馆、法国巴黎蓬皮杜艺术中心、纽约现代艺术博物馆、加州洛杉矶当代艺术美术馆,以及加州洛杉矶艺术博物馆等。
在梅尔·波切内尔的代表作品系列《文字艺术》(Word Art)中,与语言的意识形态和隐藏意义相对抗,每幅看上去犹如“词典”的绘画,都包含了一组同义词,通常由最简单的相关字句开始,渐而延伸至各种粗鄙俗语句和字眼。
绒布上艳丽的文字,都是波切内尔以油彩逐一注入刻好的字模,有时一个字母甚至可用上一磅油彩,然后把绒布放到印刷板上,由液压机以750吨力压制而成。印刷绘涂出的鲜艳字母,每个都极具质感,似大理石般,而背景色彩同样艳丽。
波切内尔的作品精心巧制,集合了语言、视觉和社会元素,一串串的文字亦承载了其个人及心理上的意义和层面,而突显语言的默认和局限。在他的某些作品里,绘画与文字配合得宜,重复的幽默文字如即兴副歌,对应着无意义的话语,或是引用那些人们熟悉的语句,让观众快速了解而无需多花唇舌解释。
而在他的某些系列作品中,甚至字母也被消解了。雕塑,作为绘画的对立面,在波切内尔的作品中,从真实世界过渡为一个定义。“我对任何正式意义上的雕塑并不感兴趣。数字和石头平行存在,但又十分矛盾。虽然它们似乎表现出同样的东西,但有时如此的破裂。”他解释说。
事实上,波切内尔对表达方式的系统——无论视觉或语言,都提出了质疑。透过绘画文字与释义上数之不尽的变化组合,尝试触及语言和数字作为图像、媒介和内容的可能性,在无尽的感知隐喻内拆解众多词汇。
文字与数字的顺序和重复性创建了哲学思考的过程,让梅尔·波切内尔的观众不得不脱离了艺术作品原本不容置疑的物质性,而更加跳出从那些多变的油彩和颜色之间、玩笑般的文字和数字之间、物质性与抽象意义之间,尝试寻找合适的欣赏视角。