科技术语管理的现状及优化

2018-08-30 10:46陈立雪王华树
中国科技术语 2018年3期

陈立雪 王华树

摘 要:随着科技的飞速发展,各行各业的科技术语越来越多,对术语的数据格式、审定过程以及市场应用等方面提出了更高的要求。文章分析科技術语管理现状,指出问题,并提出有效的术语管理建议,旨在促进科技术语数据的多样化,优化术语审定流程,提高术语审定效率,加快科技术语在各个领域中的推广和应用。

关键词:科技术语,术语管理,术语审定,术语应用

中图分类号:H083;N04 文献标志码:A DOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2018.03.004

Status and Optimization of Scientific Terminology Management//CHEN Lixue,WANG Huashu

Abstract: More and more scientific terms are required with the swift development of practical work in computer aided translation (CAT), and more formats, faster validation speed, and more convenient application are required. Based on analyzing the situation and problems in scientific terminology management, we suggested various advanced communication methods be adopted to optimize each stage of the validation process and to improve the validation efficiency, so as to satisfy the requirements of rapid response to terminology in various research fields.

Keywords: scientific and technical terms, terminology management, validation of terms

收稿日期:2018-02-03

基金项目:中国翻译研究院“职业化时代面向翻译实践的术语管理研究”项目(2017TSC01)阶段性研究成果之一

作者简介:陈立雪(1996—),女,硕士,北京大学外国语学院翻译硕士,研究方向为翻译理论与实践、术语管理。王华树(1980—),男,博士,广东外语外贸大学外语研究与语言服务协同创新中心和翻译学研究中心研究员,主要研究方向为计算机辅助翻译、术语管理以及翻译与本地化项目管理。通信方式:wanghuashu@vip.qq.com。

随着科学技术的发展,物质生活和文化生活越来越丰富,工艺技术越来越复杂,因此,在工作和生活中使用的各种术语越来越多。以涉及科技术语比较多的标准行业为例,据统计,截至2016年9月,中国的国家标准、行业标准和地方标准总数多达11万项,其中名称内含有术语的标准就有3600多个[1-2]。科技术语数量多、技术性强、涉及面广,所以其管理一直是个难题。

目前,研究科技术语的各种文章很多,但对科技术语形式、审定过程和市场应用等宏观管理问题的研究较少。笔者提出一些优化术语管理的建议,旨在引起对科技术语管理的重视。

一 加强科技术语管理的必要性

随着全球科技飞速发展,学科分类日益增多,专业化程度逐步加深,导致科技术语数量剧增,社会对科技术语的管理提出更多要求。除此以外,科技术语管理的内容日益复杂细致,要求更加准确,传统管理措施已经跟不上社会应用的需求。

“一带一路”倡议的提出和推进,为中国高科技产品大量走出国门提供了契机,要求科技术语与国际接轨。信息技术和术语管理技术的发展,催生了术语管理工具。这些工具在应用上更加便捷,提高了效率。所以,很有必要采用先进技术,加强科技术语的管理,从而更好地满足各方面的需要[3-9]。

由于各行各业的科技术语越来越多,对准确度和审定速度的要求也越来越高,采用先进的术语管理技术进行科技术语管理成为一种必然。借助术语管理系统,可以为科技术语管理提供诸多便利,如管理的术语数据量大、查询速度快、查找内容准确、更新修订方便、使用效率高等优点。借助云端协作技术,可以方便科技机构内外相关人员共同使用科技术语并进行协同化作业。目前,在一些行业中已采用信息技术管理科技术语,在这些领域的部分用途列举如表1:

在国际上已经广泛使用术语管理系统进行科技术语的抽取,术语数据库制作、管理,与翻译软件结合使用、网络化使用,以及应用于翻译和审校过程。术语库早就被引入机器翻译软件、计算机辅助翻译软件、人工智能翻译软件中。但是,目前中国翻译行业的实践中,通常把客户提供的印刷品术语录入成表格,然后才能再转换成术语库文件,以供译者使用。这些过程步骤繁多,错误率高,人们在翻译实践中批量获得各行各业的专业术语比较困难,极大地影响了科技术语在翻译行业内的推广使用。

上述例子已经表明,采用各种信息技术进行科技术语管理,优化科技术语形式、审定及推广应用,不仅在满足社会需求上很有必要,而且实践中已经验证了这些管理技术的优点和效果。因此,随着科技创新和科技兴国战略深入推进以及互联网技术的飞跃发展,术语管理系统、云端协作技术等科技术语管理方式必将更好地服务于我国的科技工作和科技发展。

二 科技术语管理的优化建议

全世界对科技术语都极其重视。各国一般都设有术语管理机构。联合国、欧盟等大型国际组织也都有这类机构,例如,联合国的多语种术语数据库(UNTERM)、欧盟互动术语数据库(IATE)、欧盟委员会术语数据库(Eurocautom)、加拿大政府术语库(Termium)、国际通信联盟(ITU)的多语言术语数据库(Termite)以及世界贸易组织的多语术语库(WTOTERM)。中国的术语管理机构是全国科学技术名词审定委员会(CNCTST),它成立于1985年[14],目前已建立了基本完整的科技名词体系,收集了近100个学科约45万条规范科技名词。中国科技术语管理机构做了大量的科技术语基础工作,使科技术语管理事业与时俱进。

随着国内外科学技术的迅速发展,不仅产生了越来越多的科技术语,而且对科技术语管理的要求也越来越高,术语资产化的特点也日益突出;随着中国经济的发展以及“一带一路”倡议的推进,国内对科技术语配套的辅助产业要求也越来越高。在技术写作、科技翻译、商标、专利、标准制定、软件本地化、词典和百科全书、编辑、校对等领域,不仅需要大量术语,而且计算机化的科技术语管理已日益成为业内的日常工作。目前科技术语管理上的最新发展给实际工作带来了便利,但也对术语管理工作提出了新的要求。根据目前一些行业在科技术语管理方面的需求和经验,笔者提出下列对策与建议。

1.拓展科技术语的数据类型

根据目前信息化和计算机化社会的现实,基于部分已采用计算机化科技术语管理的经验,针对目前格式的现状和问题,建议采用的对策包括:(1)在现有印刷品格式的基础上,科技术语的数据广泛采用适合计算机化管理的标准格式。例如电子表格、数据库、云端数据、术语库管理软件、术语APP(如术语在线)等多种格式。这样不仅有利于科技术语在审定、修订等方面的工作,而且方便在各个行业中实现数据交换、升级、修订、网络化管理、传播和计算机化应用。(2)增加科技术语的新格式类型。为满足将来各行各业的需要,科技术语还应该在目前发布格式的基础上,创新性地采用多媒体格式(例如图片、音频、视频等格式)、多维格式(例如二维码、三维打印等格式)、人工智能(例如交互式机器人)等术语呈现形式。科技术语管理在格式方面上应该创新性地布局未来、推陈出新、未雨绸缪,在格式方面大胆创新,从而满足目前和将来科技发展的需要。

2.优化科技术语的审定过程

为了满足目前各行各业对科技术语快速响应的需要,建议采用先进的技术,优化审定过程的各个环节,具体建议的优化措施如下:(1)在术语审定的初始阶段,使用各种先进的计算机技术,优化术语审定的准备工作。建议利用科技术语的理论、模型、程序、人工智能、大数据分析等先进技术以及先进的术语提取软件,对重点公司、门户网站、核心期刊等术语集中的场所进行监测和统计,对潜在的术语预测提取,人工提取作为补充。用计算机的大数据处理代替手工提取术语的重复性劳动,提高质量和效率。(2)采用现代社会化网络技术讨论术语。以微信群、社区交流群、维基(Wiki)、电话会议等即时通信技术,在线实时讨论新术语,能够避免审定专家因工作繁忙无法出席审定会议等问题,优化科技术语审定过程中的讨论阶段。(3)使用先进技术加快审定工作。最后的审定阶段,使用在线会议、在线投票软件等现代化方式,并结合传统的审定专家会议审定术语,从而优化最后的审定过程。(4)使用微信、微博、网络推送、云端共享等先进技术,优化审定后的通知、宣传和传播等阶段。总之,建议在术语审定的准备、讨论、审定、审定后的传播等阶段,采用先进的技术和方法,优化各个环节,提高审定工作效率,满足当代社会对科技术语快速响应的需求。

3.拓展科技术语的市场应用

根据科技术语市场应用的需求现状,提出如下建议:(1) 由企业和管理机构以收费或免费方式,提供分行业分专业科技术语的下载,或者提供分类术语网站、术语软件、术语数据库等市场化的产品,满足各个行业应用的需要。(2) 科技术语网站提供标准 API 接口,供各种查询软件和计算机的调用,方便科技术语的查询、推广和应用。(3) 研发并推出科技术语的管理软件,方便科技术语使用人员提出和采集新术语。(4) 与产业界术语管理比较好的行业和公司协作,比如本地化行业、翻译行业、重点企业等,引入已经成熟尚未审定的术语。(5) 建设科技术语交流平台和交流群,及时发现各行业人员对科技术语的需求,并且借助这个方法做好科技术语的推广和贯彻。

三 结 语

科技术语的最新实践推动了术语形式、审定过程、应用方面的创新和进步,反过来也加快了科技术语的推广和传播。通过采用各种先进的术语管理系统或平台,优化术语审定过程中的各个步骤,对于减少烦琐的手工劳动,缩短术语应用周期,提高科技术语的使用效率,进而促进科学技术事业的繁荣和发展,都具有重要的推动作用。

参考文献

[1] 国家行业地方标准总数已达11万项 我国主导制定国际标准大幅增加[EB/OL]. 中国经济网. [2017-09-30]. http://www.ce.cn/xwzx/gnsz/gdxw/201609/30/t20160930_16417084.shtml.

[2] [EB/OL].工标网. [2017-06-12]. http://www.csres.com/s.jsp?keyword=%CA%F5%D3%EF&pageNum;=1.

[3] 王华树,冷冰冰. 术语管理概论[M]. 北京:外文出版社, 2017.

[4] 王华树,王少爽. 术语管理指南[M]. 北京:外文出版社, 2017.

[5] 樊军,译者与翻译技术转向研究[M]. 北京:科学出版社, 2017.

[6] 王华树. 浅议实践中的术语管理[J]. 中國科技术语, 2013, 15(2):11-14.

[7] 韩雪松. DPI团队协作翻译中的术语管理——以《联合国纪事》英译中项目为例[D]. 上海:上海外国语大学, 2016.

[8] 梁爱林. 术语管理的意义和作用——以微软公司术语管理策略为例[J]. 中国科技术语, 2012, 14(5):10-14.

[9] 崔启亮. 企业语言资产内容研究与平台建设[J]. 中国翻译, 2012(6):64-67.

[10] 王华树, 张政. 翻译项目中的术语管理研究[J]. 上海翻译, 2014(4):64-69.

[11] 王华树. 科技翻译项目中的术语管理[J]. 中国科技术语, 2015, 17(04):17-21.