基于语料库的日汉‘深浅’形容词认知对比研究

2018-08-29 11:00章琪
北方文学 2018年23期
关键词:认知

章琪

摘要:本文基于日汉语料库,对日汉‘深浅语例进行分类和分析,运用认知语言学理论对两者进行对比研究,对两者的原义和扩张义的扩张方式和语义不对称性进行考察。研究结果显示:1)日语的「深い、浅い」比汉语的“深、浅”多了嗅觉和味觉这两个扩展意义;2)‘深浅的扩张方式主要有容器、方式等三种隐喻方式;3)‘深浅的语义不对称性上,日语主要集中在密度和心理领域,汉语则主要集中在时间、视觉、状态、心理领域。

关键词:深浅;小型语料库;认知;日汉对比

一、日汉‘深浅概念的语义分布

本研究基于吉村公宏的语义扩展理论,从日语的『現代日本語書言葉均衡』、『新潮文庫』和汉语的BBC、CCL、《现代汉语检索》这六个语料库进行例句检索和收集。我们从几万条例句中各取500条例句制成小型语料库,根据‘深浅语例的扩张语义进行分类整理。

(一)垂直方向的空间意义

从水面到底部的垂直距离这个原义,通过转喻可以表示肉眼可见的物理性物体从上到下的垂直空间距离的意义。例如:山谷、草根、雪、锅等物体。1)深い鍋でじゃが芋が半煮えになるまで水煮する。2)登上了背岗顶,一翻过岗,就像换了一个世界,全是大树和深雪。从例句1)2)可知,山谷、锅、雪可看做一个物体,形容物体表面到内部的垂直距离,距离越大表示越深,反则浅。「浅い谷」、“根浅”的说法也有,因此日汉‘深浅均有这种用法。

(二)水平方向的空间意义

‘深浅的另一个空间意义是表示水平方向的事物界面到内部的水平距离的长短。这一空间意义是从垂直方向的空间意义转喻而来。3)車はますます深い闇のなかを走りつづけていた。4)小说故事的人文背景在苏州拍摄地却是山西的一座深宅大院。3)-4)例句中,“闇”、“宅”是表示房屋从门到内部的距离,洞穴也是指入口处到内部的距离。「浅い穴」、“洞穴浅”的说法也有。

(三)基准面不是水平时,表示基准面到内部的垂直方面的距离

根据铃木春菜的研究指出“基準面が水平でない場合、その面から垂直方向に、奥や中に向かって存在する線的な長さ”。本文将这一空间意义作为第三方向距离,这个意义是从第二方向水平方向的空间意义转喻扩张而来。5)それはすぐさま縮こまったふぐりの深い皺に流れ込んだ。6)她如今立在他们的面前:依旧是那张美丽而凄哀的面庞,只是额上的皱纹深了些。“皱纹深”、“伤口浅”、“浅いくぼみ”的基准面是皮肤,皮肤不是水平的参照面,这里的距离则表示从皮肤伤口处某点向肉体内部某点的垂直线性距离。从例句可知日汉‘深浅都有此类用法。

(四)密度

7)深い森を斑に染める、衛星からの反射光。8)接着它就向深林中窜去,冲撞得碗口粗的竹子直晃荡。9)バートラにいわせると、浅い森の中でうろうろしているやつだ、といった。10)麝栖息在深山浅林中,在我国分布很广。从上述例文可以看出,日汉‘深在密度这个语义上的例句比较多,‘浅要少一些。根据Lakoff&Johnson;的容器隐喻理论,可以看作把“森林”、“山”、“湿气”、“毛”等物体装进容器里,数量越多、分子之间距离越近密度大,反之密度小。因此密度语义是通过容器隐喻和垂直方向空间意义共同扩张而来的。

(五)感官

11)町には、花の深い匂いが漂って、警察署の廊下の動物園のような臭いをまぎらした。12)匂いの深い浅いについても勝負すべきだ。13)味わい深いカレーが約20種類。14)百二十匹で五百グラムだから、はしりのはしりで、まだ味は浅い。15)それは、心の奥底から出てくるような、傷みをもった深い声である。16)他们交谈着,声音深沉而又严肃,流露出一种崇敬中带着畏惧的表情17)こういう言語には、日本語のような浅い発声方法をもった言語を母国語としてもった私などにはなかなかいどみがたい。18)華やかな夜にふさわしく、深い赤の口紅を丁寧に塗った。19)暮れ易い日は、もう、壁や障子の隅々に、深い、暗い影を畳みかけた。20)那段时光飘忽、迷离,你们有各种无意义的话题,在幽深的树影下,你的“中学生”怯怯地吻着你的脸。21)桜の梢には紅味を持った若葉がきらきらと日に輝いて、浅い影を地に落した。从例句11)-12)可以看出,日语中的「深い·浅い」可以形容“气味”、“香气”,分子之间的距离越短气味越浓,反之气味淡。汉语“深浅”没有此类用法。例句13)-14)中,味觉领域也只存在于日语的「深い·浅い」,汉语中没有此类用法。从15)-17)例句中可知,日語的「深い·浅い」均可修饰听觉,而汉语只存在“深”的用法,“浅”没有找到可表示听觉的用法。发声时,喉咙的发生部位越深,声音越低。因此,味觉、嗅觉、听觉是从垂直方向的原义隐喻而来。例句18)-21)看出,日汉‘深浅均可表示颜色,而日语中「深い·浅い」既可以修饰颜色也可以修饰明暗。汉语中的“深”也可修饰视觉中颜色和明暗,但“浅”不可描述明暗。从洞穴往里走,越往里走光线越暗,颜色也越暗。因此可知视觉语义是从‘深浅水平方向的空间语义转喻而来。

(六)时间

22)夜はまだ深い。23)深秋的海象一块蓝宝石:新鲜透明纯净冰冷。24)春も浅いこの季節に、槍を振って交互に打ち合うだけの動きで、もうすっかり息が上がってしまっている。25)浅春时节,陕北的山还是褐黄光秃的。从例句22)-25)可知「夜が深い」、「日が浅い」、“夜深了”、“日子浅”,日汉‘深浅都可以用来表示时间的长短和季节变化。时间和视觉有密切关系,随着时间推移,早晨天空慢慢亮起来,到中午太阳光最强烈,直到傍晚太阳下山,天空的颜色也慢慢暗下来。“深秋”也可用颜色来解释,从初秋开始叶子慢慢变红,随着时间推移叶子越来越深。初春,草木发芽颜色呈嫩绿色慢慢颜色变深。从人们的经验可以推测出时间领域是从视觉语义隐喻而来。

(七)状态领域

26)芸術上の模倣は上に述べた通り、深い理解に根ざしてゐる。27)关于这一点,朱元璋的棘杖之喻可谓意味深长。28)他们两人只杯中酒而已,每次敬酒都是浅尝辄止。29)いずれも部落の男衆、なじみ深いなつかしい顔ばかりだった。30)于是主客关系亲密起来,交情深入了一步。31)多分浅いつきあいなら、明るくて気さくで魅力もあるだろう。32)第二类即高丽越南等属国,实际中国与他们的关系很浅,他们不过按期朝贡,新王即位须受中国皇帝的策封。

从系统例句中可知‘深浅有修饰事物的本质、知识、经验、认知产物、认知活动、行为活动、生理活动、人际关系等状态领域的语义,如:「意味深い」、「造詣が深い」、「浅い内容」、「なじみ深い」、「深い呼吸」、「浅い内容」、「浅い印象」、「浅い眠り」、「浅いつきあい」、「交流の浅い」、“意义深长”、“道理浅”、“深入交流”、“深呼吸”、“交情深”等词汇。根据Layoff&Johnson;容器隐喻理论可知状态可作为容器被概念化。人的身体可看作一个容器,通过脑部可引出“认知产物”、“经验知识”、“认知活动”,或者通过身体可做出行为活动和生理活动。状态领域的语义是通过容器隐喻扩展而来。其中人际关系这一语义,是容器隐喻和水平方向的空间语义共同扩展而来。将关系这一状态物投入容器中,距离越近关系越好,距离越远则关系疏远。

(八)心理活动

33)このごろは肉がよう練れて、喜び深いおなごになり申した。34)我们对毛泽东同志永远怀着深深的尊敬和爱戴之情。35)みなさんの支援がなければ深い悲しみの中にあったと思います。36).它使没有充分权利的民族对君主政体积下了深仇大恨。从33)-36)例句来看,日汉‘深均可修饰正面和负面的感情,但是日汉‘浅没有找到相关的例句。根据容器隐喻的理论,感情作为人的心理状态可以看作是内容物投入人的心里,“心”也可作为一个容器来承载心理感情和感觉。因此,心理状态也是通过容器隐喻扩展而来。

二、日汉‘深浅表达的语义扩展对比

(一)日汉‘深浅表达的语义相似性

基于语料分析可知,日汉‘深浅在扩展语义上有很多相似之处。日汉‘深浅的空间语义基本相同,从原义转喻到三个方向的空间意义。第一个空间意义-垂直方向(简称空间意义1)的空间意义通过容器转喻到心理领域和状态领域。空间意义1通过容器和方向共同转喻到密度领域,然后通过方向隐喻从密度扩展到味觉、嗅觉和听觉这些感官语义。第二个空间意义-水平方向的空间意义(简称空间意义2)通过方向隐喻扩展到视觉语义,时间领域又从视觉语义通过方向隐喻扩展而来。第三个空间意义-基准面不是水平方向的空间意义(简称空间意义3)是空间意义2转喻而来。其中,密度和人际关系这两个语义则是通过容器和方向隐喻共同扩展而来。但是‘浅比‘深的使用频率要少得多,而且‘浅没有表示心理状态的用法。日汉‘深浅在语义扩展上体现出系统差异。日语中「深い、浅い」均可表示感官,而汉语“深浅”不能表示嗅觉和味觉。‘深的使用范围比‘浅要广泛,通过语料研究显示日汉‘浅都不可表示心理领域的语义,没有用于表达喜怒哀乐等含有感情色彩的词汇。在感官语义中,汉语的“浅”没有表示听觉的语义。在使用频率上,‘浅的使用频率明显要比‘深低得多。

(二)日汉‘深浅表达的语义不对称性

根据上述分析,可以看出日语中的「深い、浅い」有不少不对称现象。在密度领域中,有「毛深い」、「湿気深い」、「深い砂塵」的用法,但是「*毛浅い」、「*浅い砂塵」、「*湿気浅い」、「*霧が浅い」则没有这种说法。在心理领域中,「深い」都可表示人的喜怒哀乐感情,比如「深い尊敬」、「深い感動」、「深い喜び」、「深い恨み」、「深い悲しみ」、「深い楽しみ」、「深い反感」。但是「*浅い尊敬」、「*浅い感動」、「*浅い喜び」、「*浅い恨み」、「*浅い悲しみ」、「*浅い楽しみ」、「*浅い反感」这种用法并没有。另外还有「懐が深い」的用法,但是对应的反义词「*懐が浅い」则没有。另外还有“有浅无深”的用法,比如「身分が浅い」,而反义词「*深い身分」则没有。汉语中的“深、浅”不对称性现象比日语的「深い、浅い」还要明显。视觉领域中表示明暗的用法比如“树影幽深”,但是对应“浅”则没有。表示声音高低的用法“声音深沉”的词语有,但是“声音浅”的说法没有。时间领域中“深夜”“夜深了”的说法有,但是“浅夜”“夜浅了”的说法没有。状态领域中“深知”“深信”“深思”“深明大义”“深入研究”“深入交流”的用法有,但是“浅知”“浅信”“浅思”“浅明”“浅入交流”“浅入研究”这些词汇则没有。心理领域中可以找到表示感情和感觉的词汇有“深仇大恨”“深为反感”“成见深”,但是反义词“仇恨浅”“成见浅”等则没有。在汉语中也存在“有浅无深”的用法,用副词“不”来修饰程度深,比如:受益匪浅、害人不浅、福气不浅。

(三)日汉‘深浅语义不对称性原因阐释

本研究从以下三个角度来阐释日汉‘深浅语义不对称性的语言学理据。首先,根据沈家煊的不对称理论指出形容词分“有标”和“无标”,“无标项”的分布范围比“有标项”广泛,使用频率也比“有标项”高。在认知标准中,“有标项”比“无标项”要复杂,‘深是“无标项”,‘浅是“有标项”。所以‘深的用法比‘浅要广泛得多,使用频率也高得多。其次,根据沈家煊的理论指出语义有积极性和消极性,具有肯定积极的词汇要比否定消极的词汇使用范围要广。‘深属于肯定的积极性词汇,‘浅属于否定的消极性词汇。从人们的经验来看,人的认知总是向好的、长的、程度大的、肯定的方面取向,所以语言的使用也同样偏向于肯定的程度大的词汇,而避免程度欠缺的词汇。最后,词汇语义的历时变迁也是产生语义不对称的原因。根据近十年的字典来做对比可以发现1990版的《汉语大词典》关于“浅”有9种语义;“深”有21种语义。2012年版的《现代汉语词典》关于“浅”有8种语义;“深”有9种语义。可以发现“深”的语义“隐藏”“重大”“严重”“苛刻”等意义都不再使用了。“浅”的语义“狭窄”“少”等意义也渐渐不再使用。同样在日语词典里也可以发现1995版《大辞林》里关于「浅い」有7种语义,「深い」有10种语义。2012年版的《广辞苑》中「浅い」有6种语义,「深い」有11种语义。日汉‘深浅从语义变迁上来对比,可以得出日语中并没有什么变化,但是汉语的变化却比较显著,因此汉语的“深浅”的不对称现象要比日语的「深い、浅い」要明显得多。

三、结语

本文基于日汉语料库对日汉‘深浅进行重新归类整理,分析了两者扩展语义的扩展方式和路径,对比了日汉‘深和‘浅的语义分布和不对称现象。研究提出造成日汉‘深浅语义不对称的原因,涉及詞汇本身的“有标”和“无标”,语义的肯定消极以及认知上的肯定否定,同时也受到词汇的历时语义变迁的影响。类似‘深浅这类同形同源空间形容词在日汉两语言中还有很多,分析日汉‘深浅空间形容词的差异是系统研究空间形容词的基础,具有独特的研究价值。本研究不仅能为对比语言学研究的不足之处提供完善和补充,还能为类似研究提供研究方法上的借鉴,并对日语教学提供新的学习资料,方便学习者了解词汇间的差异避免误用。

猜你喜欢
认知
否定副词“不”和“没”的认知分析
高校学生干部对自媒体的认知及利用策略研究
诗性与个性:艾略特认知世界的建构
《红楼梦》隐喻认知研究综述