吴珊
摘 要:语言素质是涵盖十分广泛的概念,它包括人对语言的认识水平,学习者和使用者的心理素质及语言的使用能力,它是语言学习运用综合能力的体现。语言素质这几个方面相互联系、相辅相成。有了对语言的正确认识和健康的语言心理,必然产生好的学习方法,从而提高语言的使用能力。目前“一带一路”建设和人类命运共同体实现方面对素质教育提出更高要求,作为教学实施主体,我们必须高度重视。
关键词:英语教学;素质教育;研究与实践
一、素质教育在大学英语教学中的内涵体现
大学英语作为大学里一门公共课程,涉及高校所有学生,可以作为素质教育的优质平台。素质教育应该包括以下三个方面,即:全面性、发展性和深刻性。
1、外语素质教育的全面性
在大学素质教育这个大系统中,全面性强调的是拓宽专业口径,培养复合型人才;而在大学英语课程这个素质教育的子系统中,全面性则体现在语音、语法、词汇等语言知识与听、说、读、写、译等语言技能的平衡发展、全面培养上。长期以来,我国大学英语教学一直存在重语言知识轻语言技能、重阅读能力轻听说能力的倾向,结果导致学生的阅读能力远远超出其听说能力,学过英语,却不能说英语的大有人在。这与现行的《大学英语课程教学要求》相悖。那种只能看懂专业文献而不能同外籍专家进行口头交流的“高层次人才”已不适应社会发展需要。因此,平衡发展、全面培养就应是大学英语课程素质教育的特征之一。
2、外语素质教育的发展性
侧重未来教育,追求长效性,以适应社会发展需要。学校教育不仅要使学生学到教材上的知识,还要使他们学会增长知识。英语作为一种语言,不但同汉语一样有着庞大的词汇体系和千变万化的语用规则,而且必然随着社会发展而不断充实和丰富。因此在汉语环境中学英语,绝非一蹴而就,仅凭有限的课堂时间和有限的几本教材学会英语是不可能的。英语学习同汉语学习一样是终身学习的过程,大学英语教师不仅要传授课本知识,更应注重学生自学能力的培养和自学习惯的养成,授之以渔。只有完善了学生的自学能力体系,学生才会真正终身受益。
3、素质教育的深刻性
素质教育就是要在受教育者身上造就一种新的人格,人不仅要对本民族的文化有着深刻的理解,同时也应该对先进的异族文化有所了解。英语是世界性的语言,英语民族的文化有着许多值得汉语民族学习、借鉴的地方,英汉两种文化取长补短地融合在学习者身上必定会造就出一种新的人格。这种融合并非表层上的加减,也不是水火不相融的并存。这种融合使学习者对汉语语言文化的优点更加欣赏,对其局限性更加敏感,同时,对英语语言文化的特点看得清楚,对其优点感受更深。
比如:在风俗习惯上,中国人办事讲究选择良辰吉日,在许多地方,人们十分忌讳单日办事。百年好事,总想选个逢双日。在欧美人心目中,单日与双日没有什么特殊含义,但他们却忌讳“十三”,认为这是个不吉利的数字。正如欧美人对中国文化中单双日的微妙含义感到陌生,中国人对欧美文化中不吉利的“十三”也很费解。这种与语言本身无关,与文化有关的差异在各种语言里屡见不鲜。
再比如: 在中国传统文化里,耕牛是勤劳的象征,人们常把那些勤勤恳恳,任劳任怨的人比喻为具有老黄牛精神。古往今来我国不少名家皆喜以牛自喻:南宋名臣李纲在《病牛》中,喻己为牛;鲁迅先生曾有“俯首甘为孺子牛”的名句。因为中国自古以来以牛耕为主,耕牛与农民朝夕相处,且勤劳忠厚,自然形成了中国人对牛的热爱和赞誉。与中国不同,英国古代主要靠马耕,牛则很少干活,因此马在英美文化中则是勤劳和吃苦耐劳的象征。所以英语说:“ as strong as a horse”(力大如马),按照中国人的理念和民族的喻体,应该译成“力大如牛”;英语说:“work like a horse”(象马一样勤劳),译成汉话应是“象牛一样勤劳”;英语说:“ as happy as a cow”(快乐如牛),译成汉语应是“快乐的象只鸟”。
综上所述,只有了解语言当中的社会文化,才能真正掌握语言。这就需要我们身体力行地去学习、探讨语言当中的文化因素,注意文化之间的等同与差异。只有从文化上广泛深入、系统具体的对比,才能认识人类文化的共性,辨别它们的个性。从而使学生真正地学好英语,正确地理解和运用英语。
可见,大学英语教学不仅要把英语作为一种语言知识传授给学生,同时要把它所承载的文化内涵带给学生,帮助他们了解、学习、借鉴英语民族文化的精髓。这也是素质教育赋予大学英语教学不同于其他科目教学的特殊使命。
二、大学英语教学如何实施素质教育
1、切实改变教学观
我国历来的教学模式就是重教不重学、重灌输不重启发、重效仿不重创新,严重制约了学生的思维活力和创造力。实际上英语是一门实践性很强的课程,它特别需要学生在课堂上积极参与,否则书本上的语言知识就不可能转化成他们自身的语言技能。学语言要学会模仿,更应学会创新,没有创新,就不可能灵活运用。要实施素质教育就是要改变传统教学观,真正树立以学生为中心的思想,把“教”与“学”从绝对模式中解放出来,变被动为主动,变压抑为激励,变死记硬背为灵活应用。改变教学观也要树立终身教育观,不仅要让学生学到今天课堂上现有的知识,而且还要教会学生将来如何获取知识、创新知识。
2、彻底改变语言观
外语教学并非只是传授语音、语法、词汇等语言知识,培养听、说、读、写译等语言技能,同时还要传授第二语言文化。长期以来,大学英语教学都是以语言知识的传授代替语言技能的培养,纯语言的教学代替第二文化的习得。殊不知语言是一种交际工具,同时也是一种文化载体,工具只是一种形式,是要为一定内涵服务的。语言的真正内涵是知识与文化的融合,语言离不开知识与文化,离开了这些反映语言内涵的东西,语言作为载体工具就失去意义了。学习任何语言都要习得其语法规则和语用规则以及文化,离开了语用规则与文化,用这种语言交际是不可能成功的。符合语法规则的语言只有和语用规则、文化结合起来才能成为活的语言,才能完成其交际功能,否则,这种语言就是僵死的,毫无生命力的。当代大学生一方面缺少语言知识,缺乏语言技能,但他们更缺少的是第二语言文化的了解。比如:人们往往由于生活环境、风俗习惯、社会制度、宗教信仰以及对客观世界认识的不同,而对语言赋予不同的含义。比如:中国人把生孩子、娶媳妇、贺生日称为“红喜”,把死人的事称为“白喜”,语言中也有“红白喜事”的表达法。对于没有接触过我国文化的欧美人来说,把生儿育女娶媳妇说成“红喜”,并不费解,英语中就把喜庆日称之为“red- letter day”;但把死人的事也當成喜事,这就奇怪了。因此,对比欧美文化,把死人的事称为“白喜”是我国文化,或主要包括我国文化在内的东方文化的个性。可见,教师不改变语言教学观念,只注重传授语言知识,就不可能借助语言为学生打开一扇了解英语民族的窗口。因此,改变教师的语言观是在大学英语教学中实施素质教育的前提。
3、全方位提高师资水平
提高师资水平是实现素质教育的保证。如果说教师只是传授知识,那么,只要求教师通晓所教学科的知识并懂得教学方法即可;但如果要担负起素质教育的重任,教师还必须具备教育学、心理学的知识,有崇高的师德,并精通素质教育的方法和艺术。而大学英语教师除有以上这些素质外,还应具备对英语语言文化的深刻了解,及跨文化知识素养,否则,他的教学就缺少丰富的内涵。学生通过学习英语,不仅要了解英语语言知识,更希望通过语言了解英语民族的文化传统和其它方面的知识,师夷长技以制夷,为“一带一路”建设和人类命运共同体实现做出应有贡献。
4、大力推进应试教育模式改革
与其它大学课程不同,大学英语有个全国性的统考—四、六级考试。公正地讲,四、六级考试的初衷是好的,通过种统一标准的测试对大学英语教学进行统一指导,对教师的教学进行评估,对学生的英语水平进行衡量,是有益的。尽管近几年,四六级考试在内容上有所调整,增加对学生应用能力的考核,教学也相应有所调整,但是,这种考试的形式化、教条化还是带来了极其严重的负面效应,其“权威性”在于以此来评定学校的英语教学水平,致使大学英语教学陷入了应试教育的怪圈。这种教育模式培养出来的学生不可避免地会出现高分低能的状况。考试不能没有,没有考试,学生不知道自己知识的缺陷,教师不了解自己教学的不足。但任何考试都有其片面性,我们不能以考试内容代替学科知识的教学,更不能以考试的高分作为我们教学的最终目的。大学英语教学如果不从根本上改变这种应试教育的模式,素质教育仍将是一句空话。
5、深入开展教学方法研究
教学法直接影响教学质量,教师应根据不同的教学对象、不同的教学要求和不同的教学阶段,采用灵活机动、切合实际的教学方法,从而使学生得到最大的收益。这就要求我们要经常性地组织教师学习国外的先进经验和方法,同时总结我国长期以来所积累的行之有效的教学经验和方法,妥善处理好继承与创新的关系,立足于本校教学实际,开创出符合本校特色的外语教学新路子。
(1)重视思维模式的优化和创新能力的培养。教学活动不但向学生提供思维素材和思维方法,前且影响着学生本身,因此,教学活动是优化学生思维模式的重要渠道。改进教学方法、提高教学质量是培养学生创新能力的迫切需要。教学方法的改革应着眼于培养学生的创新精神和创造能力,应强调学生的个性发展。外语教学中的模仿和机械的语言技能训练是必要的,但一定要注意培养学生的批判性思维。
(2)突出学生的主体地位。突出学生在教学活动中的主体地位,注意培养学生独立学习的能力,将课堂教学与课外实践有机地结合起来。课堂教学重在启發、引导,要为学生留有足够的思维空间;课外活动要精心设计,要注意引导,使其成为学生自习、思维、实践和创新的过程。
(3)正确认识人与技术、教师与现代化教学手段的关系。几乎所有高校的外语都采用传统与现代相结合的手段,采用多媒体教学,建立网络平台,增加课后平台考核力度,注重过程管理等,先进的教学手段有助于提高外语教学水平,但永远不可能替代教师的作用,在使用这些高科技的教学手段时,我们要注意其实际效果,不贪大求全、盲目追随他人。
参考文献:
[1]《汉语成语和常用语》词典.
[2]《中国翻译》1997年第4期.
[3]《大学英语课程教学要求》.