快过年的时候,天气很冷。在北京生活的叔叔一家回来了,叔叔家的堂弟是第一次来东港。我对堂弟说:“是不是很冷啊?来,上炕暖(nǎn)和(hū) 暖(nǎn)和(hū)。”堂弟不懂东港方言,把“暖和”听成了“恼火”,他连忙对我说:“哥哥不要恼火,我刚来,有事好好说。”我也一头雾水。爸爸过来笑着对堂弟说:“致骏的意思是說地上冷,让你上炕暖(nuǎn)和(huo)暖(nuǎn)和(huo)。”这时堂弟才明白我的意思: “我还以为哥哥说的是‘恼火,我哪里惹他生气了呢!”说完我们俩都笑了。
快到中午的时候,我对堂弟说:“今天中午我们一起吃火锅。”因为我说得挺快,堂弟又没有听懂,他笑着对我说:“哥哥,原来你也是个‘吃货啊!”我想堂弟准是把“吃火锅”听成了“吃货”了。玩儿了一会,我想进屋喝水,连声说“渴(kǎ)死我了。”堂弟满脸不解地问:“哥哥,你又不是在播放视频节目,怎么会‘卡呢?”我向他解释说:东港方言习惯把“渴”说成“kǎ”。中午,妈妈喊我们进屋,我们闻到了火锅散发出来的香味。妈妈热情地对堂弟说:“你也‘听到火锅的香味了啊?”堂弟又是坠入了云里雾里:“您能用耳朵听出味道吗?太神奇了!我可不会。”我只好继续来做“翻译”,告诉堂弟,“听味”是东港的方言,就是“闻味”的意思。堂弟听完后大笑道:“东港方言真的好有趣呀!”
东港市椅圈镇于家小学六年一班 王致骏
指导老师:谭小强
(责任编辑 李爽)