丹·刘易斯
年轻人都知道,OMG代表“噢,我的天哪!”(这一点,其实人人都知道)。这个缩写词通常是发短信用的。但是,在手机普遍应用的时代之前,它已经出现了。事实上,早在电话时代前(这里指移动电话或其他电话),它就已经出现了。
《牛津英语词典》(以下简称《牛津》)一直是决定英语语言收录什么、不收錄什么的标准。其他词典往往遵从收录长期存在的词汇的原则,与众不同的是,《牛津》还要适应时下的词汇。于是,当词汇和相似术语变成我们的共同用语时,《牛津》的编辑就可能会添加这些词条。2011年3月,OMG就成为被添加的词条之一。一起被收录的还有“muffin top”(穿紧身裤时会出现的腰部赘肉)和“LOL”(大声笑)。
但是,《牛津》不仅是定义一个词,还会试图追寻词源。有时候,它当然也找不到来源。比如说,“rubber game”这个词是指桥牌比赛或棒球系列赛的决胜局。这个术语即便没有几个世纪,也有几十年的历史了。但是,没人知道它的词源——至少,《牛津》找不到了解的人。
相反,OMG的首次使用却是非常出名的。20世纪90年代中期,互联网开始普及时,它并没有出现。甚至20世纪80年代,当Prodigy和Compuserve等服务机构主宰早期的数字通信空间时,它也没有出现。而OMG这个词的使用却可以追溯到1917年。奇怪的是,它还与温斯顿·丘吉尔有关。丘吉尔是当时英国议会的成员,当然,也是英国日后的首相。那一年,英国海军上将约翰·阿巴斯诺特·费舍尔刚刚退休。他给丘吉尔写信,说了有关王位继承的传闻。按照《牛津》的解释,他当时写道:“我听说,有关骑士新秩序的讨论正在进行中——O.M.G.(Oh My God!)——正在海军部热烈讨论呢!”这是这个缩略词的第一次使用。后来,大家习惯将之省略地写作OMG。
《牛津》没提丘吉尔的回复,也没有解释为什么费舍尔上将用了缩略词后,还要写全词意。相反,《牛津》还介绍了已知第二早的使用来历——1994年,一个有关肥皂剧的线上新闻组也用了这个词。作者只是问组里的其他成员:“OMG,我说了什么?”
(摘自《人的脑洞略大于整个宇宙》湖南科学技术出版社 图/牡丹)