重新评判“河海不择细流”中的“择”及相关词义

2018-05-14 14:57史杰鹏
关东学刊 2018年2期
关键词:词源

史杰鹏

[摘要]先秦古书中的“择”字,自从裘锡圭先生认为大多应该读为“释”以来,已经得到了学术界的公认。但细细分析,是有问题的。因为“释”字出现很晚,大约在东汉才开始流行,先秦文字中表示“释”这个意思的功能,实际上一直是由“择”承担的。从词源分析上来看,“择”本身就含有“释”的意思。从句义分析来看,有些一般认为该训为“释”的“择”字,其实理解为“选择”,也是完全可以讲通的。总之,先秦典籍中的“择”字,很多并不需要破讀为“释”,否则就是以今律古。本文顺便对金文中常见的“無斁”一词的词义也进行了梳理。

[关键词]择;释;出土文献;词源;無斁

在《史记·李斯列传》中有一句话:“太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。”

裘锡圭先生曾经写了一篇文章,阐述“择”应当读为“释”,他说:“《史记会注考证》引中井积德说:‘择,拣择而取舍也。故有取舍二义,此释字属舍。这是无根据的臆说。其实古代‘择‘释二字通用,《谏逐客书》的‘择应该读为‘释,所以有‘舍义。”并列举了《韩非子》《易林》《论衡》,以及武威《仪礼》等先秦两汉传世文献和出土文献上的辞例,认为这些辞例都应该读为“释”,在文章中,他总结说:“总之,汉以前时常把‘释写为‘择,。”

裘先生的这个看法,在学术界很有影响,得到了普遍认同。后来郭永秉先生又引《国语》两段文字为证,证成这一观点。从普通训释的角度来看,他们的话当然是有一定道理的;但从文字的使用沿革、训诂以及词源学的角度,以及从“择”的精微涵义来看,这个问题还值得讨论,本文就不揣简陋,谈谈对这个字及相关问题的认识。

首先是用字方面。裘锡圭先生举了很多例子,说明古书中的“择”应该读为“释”。比如《管子·形势》云:“太山不立好恶,故能成其高;江海不择小助,故能成其富。,《孙子·势篇》:“善战者求之于势,不责于人,故能择人而任势。”从这些句子看,“择”都有“辞却”的意思,所以裘锡圭先生读“择”为“释”。但问题是,为何这么多古书在写到这个字的时候,都用所谓的假借字,而不用本字?古书中诚然假借字成堆,但如果当时已有“释”字,还大规模借用“择”字,多少是有点让人奇怪的。

而且裘先生明言“汉以前时常把‘释写为‘择”,,这就产生了两种可能:一种可能是,当时并没有造出“释”这个字,以致不得不借用“择”字;另一种可能是,在汉以前,人们实际上就是把“择”看成具有“释”义的词的,换言之,“择”可能本来就具备后来“释”字表示“释放”义的义项。若后一种假设成立,把“择”读为“释”其实是以今律古,并不可取。古书上出现的一些字,随着这个字所代表的词义的引申发展,会逐渐产生分担其部分功能的新字,比如用为“讲和”义的“讲”,后来一般写成“媾”,如果我们看到古书上表示这种意思的“讲”,就说它们都应该读为“媾”,那实际上是没有必要的。

其次,将古书上某些“择”读为“释”,固然有些地方更方便我们今天理解,但在有些例子中,其实理解为“选择”义也不是不可以的。比如裘锡圭先生所举《史记》的例子:“太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深”,读为“释”,解释为“舍弃”固然很合适;但细玩文意,理解为河海不选择细流(不挑剔细流,而是兼收并蓄),因此能成其深,也不是不可以,至少不是那么窒碍不通。这也许说明,“舍弃”和“选择”,这两个词义其实有相通之处。

第三,从词源学上看,“择”其实有“分别”“分开”的意思,这和“释”的义项有相通之处。在一堆物品中,选择一件东西,首先要把所选择的东西和其他东西“分开”“分别”,因为如果把所有东西都看得没有分别,就丧失了选择的意义。选择,一定要先“分别”,用术语表达,“分别”,就是“择”的词源义。而“释”的最普通义项,就是“分别”“分开”,《说文》:“释,解也。”解,就是“分开”。也就是说,上面我们猜想的两种可能,后一种可能是可以成立的。

因此,我们认为,“择”的本义是“分别”“选择”,如果用现代语义学的说法阐述,“择”这个词发展出了两个下位义:1.选择而取。2.选择而弃。而在不同的文献材料中,在不同的语境中,“择”既可以用本义去解释,也可以用两个下位义的“取”和“去”解释。这种情况在古书上是很多的,比如“疑”字,从甲骨文看,像一个人拄杖站路口,不知何去何从,乃是“疑惑”的“疑”本字,但它在古书上有“不定”和“定”两种意思。《说文》:“疑,惑也。”广韵》:“疑,不定也。”而《诗经·大雅·桑柔》:“靡所止疑。”毛传:“疑,定也。”训为“定”的“疑”,后来一般写成“凝”。“疑”的本义是“疑惑”,但包含两个下位义:1.疑惑而不定。2.疑惑而止。所以在不同的文献材料中,它既可以用本义解释,也可以用两个下位义去解释。事实上,我们要谈的“择”,在古书中,注释者就是这样做的。比如《论语·先进》:“论笃是与。”何晏集解:“论笃者,谓口无择言。”皇侃疏:“择者,除麤取好之谓也。”又《吕氏春秋·骄恣》:“王曰:‘仲虺有言,不谷说之。曰:诸侯之德,能自为取师者王,能自取友者存,其所择而莫如己者亡。”,高诱注:“择,取也。”又《吕氏春秋·大乐》:“先圣择两法一。”高诱注:“择,弃也。,《吕氏春秋》这两处“择”,正好分别用的是两个下位义,如果说一个是“择”,一个破读为“释”,说服力是不够的。

下面,我们再从文字学、训话学、词源学三个角度,更进一步分析“择”是否应该读为“释”。

虽然《说文》中有“释”字,但从古文字资料来看,“释”字出现得比“择”字要晚。《三体石经》中《尚书·君奭》篇“天不庸释于文王受命”的“释”字,其实应该隶定为“泽”字。《古玺汇编》的1863、1873号两枚玺印,分别出现了古书上常见的人名“释之”:

这两枚都是战国印,但从字形看,偏旁从“米”,更可能是《说文》训为“溃米”,试比较《古玺文编》中从“采”的四个“番”字:

大部分和“米”的写法有别,虽然不能排除也可能是“释”字,毕竟“米”和“采”或有相混,不过这个字在《古玺文编》中,是把它收在“米”部,和其他从“米”的字排在一起的。就算把它看成“释”字,除此之外,在较早的古文字资料甚至秦汉简牍中,就再也难找到“释”字了;而“择”字在出土材料中却数不胜数,且有不少可以早至西周,不过其写法大多从“升”或者从“又”,比如:

也有从“手”的“择”,但时代较晚,出現在秦代:

古文字中,偏旁“升”“又”“支”“手”可以互换,所以,上揭字形都是“择”字的不同写法。早期的字形,一般写成从“又”从“升”,至于从“手”的“择”,其第一例的“择疚”,“择”,显然应该当“舍弃”义来理解。这就存在两种可能:第一,“择”在这里读为“释”;第二,“择”如字读。考虑到“释”字本身出现比较晚,那么很显然,表示“舍弃”义的“释”,其职能本来就是用“择”或者别的同音字来承担的。“释”字出现很晚,在《汉印文字征》中,没有收录“释”字,在“择”字下,却出现了汉代常见人名“王择之”“张择”“霍择”等人名,第一个人名,应当跟上揭战国玺印“史释之”和汉文帝时名臣廷尉张释之相同。大概在秦代,“择”用得比较多,后来又用“释”字承担了“择”一部分功能,大约从东汉开始,“释”字才开始流行。在这之前,作为选择义的“择”,应该同时还兼有后代“释”字的功能。因此,把古书中的“择”都读为“释”,是没有必要的。

从训话上说,古书上有些“择”字,读为“释”当然可以,但不读为“释”,也并不是讲不通,甚至读为“释”反而有些别扭。比如《孟子·梁惠王》:“若无罪而就死地,则牛羊何择焉。”赵岐注:“王如痛其无罪,羊亦无罪,何为独释牛而取羊?”这段串讲是把“择”转换为“释”了,但增字为训,因为原文中并不蕴含“取羊”的意思。当然,把原文改为“则牛羊何释焉”,依旧说得过去,意为在牛和羊之间舍弃哪个呢?但其实照原文“牛羊何择焉”,解释为在牛羊之间怎么选择,也是完全合适的。另外,还可以把这个“择”理解为“择”的词源义“分别”“分开”。“牛羊何择焉”,就是说牛和羊有何“分别”呢?而且意思更加顺适。“择”训为“分”别,在古书上并不鲜见,《墨子·大取》:“断指与腕,利於天下相若,无择也。”墨子·节葬下》:“上帝鬼神始得从上抚之曰:‘我有是人也与无是人也,孰愈?曰:‘我有是人也,与无是人也,无择也。”,这两句话重的“无择”,都是指“没有区别,没有分别”。我们平常说“饥不择食”,也就是“饥不分食”,不选择食物、不挑食。总之,把《孟子》这句话的“择”读为“释”,或者如字读,都是可以的,而且正反映了“择”的“选择”义和“放弃”义之间的联系,作为“分开”义的“择”,和“释”有共同的义素,“释”就是分开,“择”也是一样。

又《史记·货殖列传》:“今夫赵女郑姬,设形容,楔鸣琴,揄长袂,蹑利屣,目挑心招,出不远千里,不择老少者,奔富厚也。”这里的“择”,读为“释”的确合适,意思是,不舍弃任何一个老的和小的,(为了追求最大利润);但如字读,理解为不“选择”,不“挑剔”,不“分别”老少,照单全收,也是完全可以的,甚至是更顺适的。

再如睡虎地秦简《秦律十八种》:“毋敢择行钱布,择行钱布者,列伍长不告,吏循之不谨,皆有罪。”张家山汉简的《二年律令·钱律》197、198号简:“敢择不取行钱、金者,罚金四两。”“行钱”是指流通的货币,法定货币,如果读为“释”,则睡虎地秦简的相关句子理解为“不许放弃法定货币,如果放弃法定货币……都有罪”;张家山汉简的相关句子理解为“敢于舍弃、不取法定货币,罚金四两”,其实都不很顺适。因为颁布这项法律的原因,是因为有些法定货币里杂有轻薄的劣钱,质量太差,导致百姓收取这些货币时比较挑剔,只要好的,不要坏的。所以“择”的意思应该是“挑剔”“选择”货币,而不是一概放弃不要。张家山汉简的法律条文把“择不取”连用,更证明了这一点,意思应当是“选择不取”,如果理解为“放弃不取”,在文献中也确实有类似用法;但毕竟意思重复,床上叠床,不符合法律词汇使用的精确简洁原则。而且“选择”钱币的好坏,和“不取”差钱,有一种递进关系,让整条律令意思更加显豁。何况睡虎地秦简的《金布律》里还说:“百姓市用钱,美恶杂之,勿敢异。”其中的“异”,意思正是“分别”,和“择”的意思一致,这也可以证明条文中的“择”是应当训为“分别”的“择”,而不是“舍弃”的“择”。这种惩罚挑剔钱币质量的法律在后世一直沿用,《通典·食货·钱币下》就提到唐代武则天时期,官府也曾颁布法令:“令百姓依样用钱,俄又简择艰难,交易留滞,又降敕非铁锡、铜荡、穿穴者,并许行用。其熟铜、排斗、沙涩厚大者,皆不许简择。”其中的“简择”两字连用,“简”正是“选择”的意思,“择”自然也不例外。考虑到古代法律条文的沿用性,我们认为,睡虎地秦简和张家山汉简中的“择行钱布”和“择不取行钱”,其中的“择”,更倾向是“选择”的意思。

把“择”释为“分别”“分开”义更好的例子,还有《吕氏春秋·审应》:“卫嗣君欲重税,以聚粟,民弗安,以告薄疑曰:‘民甚愚矣,夫聚粟也,将以为民也,其自藏之,与在于上,奚择。”,高诱注:“言民自藏粟于家,与藏之于官,何择?择,失也。”其实把“奚择”理解为“有什么分别”更顺适。

以上几例,说明“择”和“释”意思有共通之处,这意味着“择”和“释”有一个相对共享的词义空间,它们的词义是有联系的,很多时候“择”不一定要读为“释”。不过在什么时候理解为“择而取”或“择而弃”呢?什么时候用“择”的本义,理解为“分别”“挑选”呢?大概是在宾语包含两个或者多个选项时,才用“分别”这个本义。比如“牛羊何择焉”,可选择的有“牛”或者“羊”;“不择老少者”,选项有老人和少年;“毋敢择行钱布”和“敢择不取行钱”,选项有好钱和劣钱。而理解为“择而取”或“择而去”义时,一般没有选项。“河海不择细流”,宾语只是“细流”;“故能择人而任势”,宾语只是“人”,当然,这种分类大概只能作为参考,具体问题还得具体分析。

从词源学的角度来看,“选择”和“分开”“舍弃”义实相通。从“睪”声的字,大多具有“分别”的内涵,这是学者们论述过的,比如《古文字谱系疏证》对“睪”声字的“系原”就说:“从睪派生之释、斁、绎、籜、萚、择等字多含有析、释之义”,这是很有道理的。如此看来,“择”和“释”无疑是同源词,它们的词源义应该都是“分别”“分开”。我们可以举几例分析一下:

1.释。《说文·采部》:“释,解也。从采,采取其分别物也。”可知“释”的本义是“分别”。

3.择。《说文·手部》:“择,束选也。”

4.斁。《说文·支部》:“斁,解也。”和“释”是一回事。

这几个字,都确实和分别义有关。“分别”义和“舍弃”义相因,还可以通过其他词义来论证。古书上有很多字既有“分别”义,也有“舍弃”义。比如“选”字,最常用的意义是“选择”,但也有“舍弃”义。《说文》:“选,遣也。一曰择也。,《左傅·昭公元年》:“秦后子有宠於桓,如二君於景。其母曰:‘弗去,懼选。”,这句的“选”,就是“遣”意思。《说文·辵部》:“遣,纵也。”“纵”就是“舍弃”“抛弃”。

“选择”义和“分别”义也相因,也可以用比较互证的办法证明。比如“差”有选择义,《诗经》:“既差我马。”毛传:“差,择也。”而《荀子·非相》:“差长短,辨美恶。”“差”和“辨”对文,意思显然一样,都是“分别”“分辨”的意思。

“选择”义和“舍弃”“淘汰,,义相因。比如“简”有“选择”义,还有“舍弃”“淘汰”义。《战国策·秦策一》:“简练以为揣摩。”鲍彪注:“犹择也。”但高诱注曰:“简,汰也。”“简”和“练”是近义词,就是挑选好的,淘汰剩下的。又《韩非子·有度》:“是先王之法所简也。”卢文弨曰:“简,弃也。”《战国策·燕策三》:“智不简功。”鲍彪注:“简,弃也。”“简”的“放弃”“抛弃”义项,在《汉语大字典》中未收,这是应该补上的。

有些古代的官职名称,也可以作为证据。汉代有“辨铜令”,是水衡都尉的属官。辨者,别也。顾炎武在《日知录》卷十一《伪银》里说:“汉既以钱为货,而铜之为品不齐,故水衡都尉其属有辨铜令丞,此亦周官职金之遗意。”说它与古代“职金”的功能相似,《周礼·秋官·职金》:“掌凡金玉锡石丹青之戒令,辨其物之媺恶,与其数量,褐而玺之,人其金锡于为兵器之府,人其玉石丹青于守藏之府。”“辨其物之美恶”,即是“选择”“分辨”物品的好坏,顾炎武所言有一定的道理,所以“辨铜令”的“辨铜”,其实就相当于“择铜”,顾名思义,其职责是挑选好的铜来铸造行钱。

漢代还有一种官叫“别火令”,是大鸿胪属官。古人迷信,认为不同季节应该改不同的木材引火,在《管子·禁藏》《周礼》《礼记·郊特牲》,乃至居延出土汉简中都有改火的记载,裘锡圭先生指出,木简中的“别火官”指“主管改火事物的官”,也就是《汉书·百官公卿表》里大鸿胪的属官别火令丞。所谓改火,其实质是“择火”,即在相应季节选择用什么火。这些官名,估计都是自古沿袭,字词的实际用法反而不大在普通文献中出现了。“辨”“别”两字,在古籍上都没有明确的“选择”一类词义,但实际上显然又隐含了“选择”的词义,这对我们分析“择”的意思,是很有借鉴意义的。

总之,在先秦,“择”本身自带有“放弃”一类的隐含义,不必破读为“释”。“择”从“手”为义符,相比“拾弃”之“拾”的构形,训为“放弃”,也是很好理解的。我们不能因为后世文献或者现在书写习惯用“释”,就认为“择”一定是“释”的假借字,从现代语义学和词源学的角度,“择”本身即具有“舍弃”的含义,是确切无疑的;从古文字学的角度,在先秦也并不存在从“采”的“释”,一直到汉代后期,“释”才真正出现,包揽了“择”字代表“舍弃”义的义项,而“择”本身则把主要功能转向代表“选择”的意思。

最后讨论古书上和“择”关系密切的几个字。

在战国时代的出土材料中,经常出现一个“斁”字,比如《古玺汇编》0859有人名玺“长斁之”,1138有“高斁之”,4062还有“韩侯斁之”,名字都相同。前面说过,在古文字中,偏旁“手”和“支”可以通用,所以“斁”其实就是“择”。但这个字,在后来的传世文献中,一般写成“释”,上揭0859的人名玺“长斁之”,“长”应该读为“张”,汉文帝时代有廷尉名“张释之”,和这个玺印所谓主人同名同姓,“释之”是古代常用的名字。但中山王方壶“斁郾吉金”,栾书击的“斁其吉金”,其中的“斁”,则依旧用为“择”字。从古文字资料来看,“斁”字出现比“择”晚,所以,它应该是“择”字在战国时代的习惯写法。

不过在传世文献中,问题却没有这么简单。《说文》为“斁”字专门立了一个字头:“斁,解也”,和“择”的意思不同。这个字在传世文献中,用例也很多,我们选择一些重要的例子列举如下:

1.《书·洛诰》:“我帷无斁其康事。”注:“斁,解也,我帷无有解券。”江声《集注音疏》:“《说文》支部云:‘斁,解也。且引《诗》‘服之无斁而申说之曰:‘斁,猒也。然则训‘斁为‘解者,非谓解释,乃解券也,故云‘我惟无有解券,券,古‘倦字也。”江声指出,“券”当为“倦”,则“解券”当即“懈倦”,意思是,我不会懈惰安定天下之事,就是说,执政不会懈惰,会一直勤勉。

2.《诗·周南·葛覃》:“为稀为络,服之无斁。”毛传:“厌也。”郑笺:“服,整也。女在父母之家,未知其所适,故习之以稀络烦辱之事,乃能整治之无厌倦。”意思是女子训练洗衣缝补之事,不会懈怠。“斁”训为“厌”,其实和“懈”意思相同,不会厌倦,也即不会懈怠。

3.《诗·周颂·振鹭》:“在彼无恶,在此无斁。”郑笺:“在彼,谓居其国无怨恶之者;在此,谓其来朝,人皆爱敬之,无厌之者。”“斁”字显然也训“厌”,但语法功能略有不同,前两例都是表示主动,这句表示被动,是指主语不“被厌倦”,也就是不被“懈怠”对待。

4.《鲁颂·泮水》:“戎车孔博,徒御无斁。”毛传:“徒行者、御车者皆敬其事,又无厌倦也。”和1、2两例意思完全相同。

5.《駉》:“思无斁,思马斯作。”郑笺:“思遵伯禽之法无厌倦也。”与上同。

6.《大雅·思齐》:“古之人无斁,誉髦斯士。”毛传:“古之人无厌于有名誉之俊士。”与上同。

可以看出,这些“斁”字,基本是和“无”合用,但在早期的出土文献中,“无斁”一般只写作“亡睪”“无睪”,比如《毛公鼎》(《集成》02841):“肆皇天亡(无)睪,临保我有周。”《墙盘》(《集成》10175):“昊照亡(无)睪。”《师询簋》(《集成》04342):“肆皇帝亡(无)睪,临保我有周。”《梁其钟》(《集成》00188):“皇且(祖)考其嚴才(在)上……降余大鲁福亡(无)睪。”《中山王方壶》(《集成》09735):“天不睪其有愿,使得贤士良佐贾,以辅相厥身”,其中的“不斁”就是习见的“无斁”。没有例外,看来,“无斁”的写法,是比较晚的事,早期文献中的“无罩”,都在传抄中被改写成了“无斁”。到后来,文人写文章也喜欢用这个词,汉代枚乘、蔡邕等都用过,都写作“无斁”,显然是仿古。儒家文献中出现的“无斁”,既是其用字习惯,也可能是有意和“择”的其他用法区分开来。如果我们承认“择”和“斁”本来就是一个字的不同写法,那么,上古成语“亡罩”写成“无斁”,和写成“无择”没有区别。但郭店楚墓竹简《细衣》篇,引《诗经》“服之无斁”,“斁”写作“怿”,和传世文献不同,大概是楚国人的用字习惯,因为不管是“无懈倦”,还是“无厌弃”,都可以说和“心”有关,“心”是意符。不过上博简《缁衣》这个字却写作“睪”,冯胜君先生曾经论证上博简带有齐国文字特点,看来战国时代的齐国人犹存古风,保留了更早期的用字习惯。至于名字“无斁”,有秦国将军冯毋择,“毋择”显然也是“无择”。不过在岳麓秦简中,“冯毋择”的“择”被写成“泽”,而且在汉印中,写成“无泽”的情况非常多。

古书中还有一种“无射”的写法,“射”和“斁”上古音都是铎部字,“无射”毫无疑问就是“无斁”,曾侯乙墓编钟铭文中,钟律“无射”就写成“无铎”或者“无罩”,可证。下面也举几个例子:

1.《礼记·祭统》:“命庄叔随难于汉阳,即宫于宗周,奔走无射。”注:“射,厌也。言庄叔长奔走至劳苦而无厌倦也。”

2.《逸周书·武穆》:“钦哉!钦哉!余夙夜求之无射。”意思同上。

3.《诗·车舝》:“辰彼硕女,令德来教。式燕且誉,好尔无射。”郑笺:“且称王之声誉,我爱好王无有厌也。”意思也同上。

4.《诗·大雅·思齐》:“不显亦临,无射亦保。”毛传:“以显临之,保安无猒也。”郑笺:“临,视也;保,犹居也。文王之在辟廱也,有贤才之质,而不明者亦得观于礼,于六艺无射才者,亦得居于位,言养善,使之积小致高大。”毛传解“无射”为“无厌倦”,良是。郑玄说“无射”是“无射才”,显然是望文生义,不可信。则此处“无射”意思也如上。

5.《诗经·周颂·清庙》:“骏奔走在庙,不显不承,无射于人斯。”毛传:“骏,长也,显于天矣,见承于人矣,不见厌于人矣,”郑笺:“骏,大也,诸侯与众士于周公祭文王,俱奔走而来,在庙中助祭,是不光明文王之德,与言其光明之也,是不承顺文王志意,与言其承顺之也,此文王之德,人无厌之。”这条郑玄也和毛传的解释多有不同,但都认为“无射”是“无厌”的意思,只不过是被动用法。

这些和“无睪”“无斁”意思相同的词,为什么要写成“无射”,大概是偶然用了通假字。作为音律名的“无射”曾被和季节月份联系起来。《白虎通义·五行》:“律中无射,无射者,无声也。”意思不是很好懂。又曰:“九月谓之无射何?射者,终也,言万物随阳而终也,当复随阴起,无有终已。”这句意思比较显豁,无射,就是“无终已”,和“无懈怠”“无厌倦”“无舍弃”意思是相通的。《释名·释律吕》:“無射,九月之律,戌之气也,射,斁也,斁,厌也,言阳气究物,而使阴气毕剥落之,终而复始,无厌已也,此《律历志》谊。一曰,斁,终也,言万物随阳而终,当复随阴而起,无有终已也,此《白虎通》谊。”其实“无厌”“无终”是一回事。

为什么说“无终”“无懈怠”“不厌”几种意思有联系呢?当从其起源分析。《说文》:“罩,目视也,从横目从口,今吏将目捕罪人也。”意思是用目光指挥捕人,可信度不高。从金文看,早期“睪”,字形从目从矢,或讹为从日从矢,会意不明,但前面我们提到,以它为偏旁的词“斁”“择”等字,多有“析”“解”“分别”一类意思,这应该是这一系列词的词源义,由“分别”,又引申出“舍弃”的意思,由“舍弃”再引申到“厌弃”“懈怠”,又引申到“穷尽”,也就是“终已”,脉络还是很清晰的。金文中常出现的“无睪”,其具体意思,至今众说纷纭,李学勤认为金文中的“无斁”就是无终,陈英杰也认为,周代金文中这种“亡睪”,可以“统一释为‘终,乃是植G怪濉!币灿醒д呷衔鹞闹欣嗨频幕岸?是“不懈”的意思,《诗经》诸篇言“无斁”,是对人们无怠于事品格的赞美。但是,这种单一的解释,都不能完全说通所有材料,我们认为,必须具体问题具体分析。

比如金文“皇天无斁”,把“无斁”解释为“无终”,似乎意思不通,因为“皇天无终”,等于是句废话。但如果和下文连接,“肆皇天亡睪,临保我有周”,解释为皇天无穷无尽地临保我周朝,算是通顺了,这么一来,它的词性似乎是副词,修饰动词“临保”,不过直接解释为皇天“不厌弃”,似乎更好,这样更显出皇天的人格化,对有周是主动的不放弃。训为“无终”,则缺乏这种感情色彩。在《中山王方壶》的“天不睪其有愿”中,把“不睪”解释为不终,不尽,也说得过去,但词性不是副词,而是动词;而且如果解释为不弃、不舍,也更显出天的主动意愿。至于《诗经》的“徒御无斁”,解释为“无终”,就完全不合适了;解释为“不厌弃”,似乎可以;但解释为“不懈怠”更好。《墙盘》:“昊照亡(无)睪。”是讲周恭王的品德,裘锡圭先生释为“无所厌恶”,但似乎解释为“不懈怠”更好。《梁其钟》:“皇且(祖)考其严才(在)上……降余大鲁福亡(无)睪。”则理解为“无终”比较好,亡(无)睪作为补语,修饰前面述语发出的行为,表示其程度。“懈怠”和“放弃”“舍弃”意义相近,都表示主语的主动行为,而《诗经·周颂·清庙》:“骏奔走在庙,不显不承,无射于人斯。”,以及《周颂·振鹭》:“在此无斁。”则带有被动的含义,表示不被人厌弃。前面我们提到,古代相当多的人取名“无择”,比如《庄子·让王》里的“北人无择”,《战国策·魏策》里的“田无择”,秦始皇时候的御史大夫“冯毋择”,但没有什么取名“无斁”的,说明“无择”就是“无斁”,取这个名字,可能就是来源于“不厌弃”“不舍弃”“不被人厌弃”或者“不懈怠”之类的意思,尤以“不厌弃”的可能性大。古代被厌弃大概是很悲惨的,所以孔子因为见卫灵公夫人南子,而被子路猜忌,还只好赌咒发誓:“予所否者,天厌之,天厌之。”意思是被老天舍弃,联想到《毛公鼎》的“肆皇天亡睪,临保我有周”,被皇天厌弃,政权将不保,就知道这誓言有多么重了。总之,由于“无斁”这个词沿用时间很长,有近千年之久,在这么漫长的岁月中,其意义肯定发生了微妙变化,所以,碰到具体用法必须具体分析。大概也因为此,《说文》对它的解释,既有“解(懈)也”,又有“厌也”,又有“终也”三种说法,并非首鼠两端,而是确实这三种词义都曾出现。

至于古书中常见的人名“释之”,与此有没有关系呢?不好肯定,但考虑到汉代叫“捐之”的人名比较多,《汉书·贾捐之传》有贾捐之,汉印有傅捐之,张捐之,还有人叫桥捐,秦捐,《汉书·高惠高后文功臣表》有阏氏节侯冯解散,《汉印文字征》有常解之,这和汉代很多人叫“释之”,以及叫单名的“释”,情况应该是一样的,释之这个人名的“释”,估计也是“舍弃”的意思,至于为什么以“舍弃”这种意思取名,也许是“舍弃”一些不好东西,以放松自己的意思。古代写人患病用“不怿”这个词,《尚书·顾命》:“王不怿。”注:“马本作不释,云不释,疾不解也。”用“解”释“怿”,“不怿”就是“不释”,那么“释之”也许就是解除了病痛,古人医疗不发达,害怕生病,常取名“弃疾”“去病”“去疚”“释疢”“遂疢”,也是这个意思。

小结

综上所述,本文的结论是:先秦典籍中表示放弃义的“择”,本身就具备“放弃”的义项,不必破读为“释”。“释”是后起字,它出现后,承担了“择”的部分功能。“择”的本义是“选择”,词源义是“分别”。它的本义发展出两个下位义:1.选择而取。2.选择而弃。第2个下位义,新造的“释”正承担了其这个功能。出土资料和传世文献中的“无睪”“无斁”“无择”,在不同的语境中,有“不懈怠”“不放弃”“无穷尽”或者“不被厌弃”的意思,从词义引申来看,这三种意思是相通的,最后分化出不同的用法。秦汉时代常用的人名“无择”,来自于这个成语,意思可能是取“不懈怠”义项,但也可能表示“不被厌弃”。另一个常用人名“释之”,其中的“释”,应该是取“舍弃”的意思。

猜你喜欢
词源
“五官”一词源于五个人
词语与性格初探
20世纪80年代以来张炎词学思想研究述评
张炎《词源》新探
晚宋词学的理论分歧与清空词风
来自人名的英语词汇