《韩非子》 阿紫
宋王与齐仇也,筑武宫,讴癸倡,行者止观,筑者不倦。王闻,召而赐之。对曰:“臣师射稽之讴又贤于癸。”王召射稽使之讴,行者不止,筑者知倦。王曰:“行者不止,筑者知倦,其讴不胜如癸美,何也?”对曰:“王试度其功。”癸四板④,射稽八板;趟其坚,癸五寸,射稽二寸。
(《韩非子》)
【注释】
①武宫:宋国练习武艺的一种建筑物。②讴:唱歌谣、歌曲的人③倡:通“唱”。④板:古代用木板夾土筑墙,一板长二丈,宽二尺。⑤摘(zhì):同“掷”,引申为戳捣。
宋国国君跟齐国有仉,修筑练习武艺的场所。一位名叫癸的歌手唱歌,走路的人停下来观看,筑土的人不感到疲倦。宋国国君听说后,召他进宫并赏赐了他。癸对宋国国君说:
“我的老师射稽唱得比我还要好。”宋国国君召见射稽,让他唱歌,走路的人不停下来,筑土的人感到疲倦。宋国的国君对癸说:“射稽唱歌时,走路的人不停下来,筑土的人感到疲倦,他的歌唱得不如你好,这是为什么呢?”癸答道:“大王您设法检查一下我们唱歌的功效有何不同。”结果发现癸唱歌时筑土的人只筑了四块板,射稽唱歌时筑土的人筑了八块板:检查筑成土墙的坚固度,癸唱歌时筑的墙能戳进去五寸,射稽唱歌时筑的墙只能戳进去二寸。这说明,凡事要透过现象看本质,通过实践检验实际效果。