刘建华
甲:请问,你有几个名字?
乙:我有两个名字呀!
甲:是不是一个乳名和一个学名?
乙:对呀!在家里,爸爸和妈妈就叫我的乳
名。在学校,老师和同学就叫我的学名。
甲:不管是乳名,还是学名,都是指的你。
乙:对!指的是同一个人。
甲:你知道吗?咱们身体上的一些部位或器
官,也有两个名字。
乙:它们也有乳名和学名?
甲:当然不叫乳名和学名了。
乙:那叫什么呀?
甲:正确的说法,应该叫口语和书面语。
乙:你举个例子。
甲:比方说:“嘴”也叫“口” ,“脚也叫“足”。
乙:我明白了!“嘴”和“脚”是口语,“口”和
“足”是书面语。
甲:对了!“脸”也叫“面”,“眼”也叫“目”。
乙:“脸”和“眼”是口语,“面”和“目”是书面
语。
甲:没错!“脑袋”也叫“头” ,“屁股”也叫
“臀” 。
乙:“肚子”也叫“腹” ,“脖子”也叫“颈” 。
甲:“胳膊”也叫“臂” ,“腿”……还、还、还叫
“腿”。
乙:嗨!“腿”只有一个名字。
甲:那是!虽然两个名字指的是同一个部位
或器官,但是一般情况下,却不能相互代
替。
乙:是吗?
甲:是呀!该用口语的时候,就要用口语;该
用书面语的时候,就要用书面语。
乙:你举个例子。
甲:比方说,我每天晚上睡觉前,都要洗洗
脚。这里的“脚” ,就不能用“足”代替。
乙:“足”和“脚”意思一样,代替一下应该没问
题。
甲:要不你就试试。
乙:我每天晚上睡觉前,都要洗洗足。咦?确
实有点儿别扭。
甲:没这么说的。
乙:谁也不这么说。
甲:再比如,我们俩是好兄弟,情同手足。这
里的“足” ,也不能用“脚”代替。
乙:我再试试。
甲:好哇!
乙:我们俩是好兄弟,情同手脚。嗨!看来,
还真不能代替。
甲:“情同手足”是一个成语,成语是人们在长
期实践中固定下来的习惯用语,就更不能
随便代替了。
乙:是吗?
甲:是呀!比如,“口口声声”就不能说成“嘴
嘴声声” ,“面面相觑”也不能说成“脸脸
相觑” 。
乙:嘿嘿,确实不能!
甲:一臂之力,你能说成“一胳膊之力”吗?
乙:不能!
甲:推心置腹,你能说成“推心置肚子”吗?
乙:不能!
甲:街头巷尾,你能说成“街脑袋巷尾”吗?
乙:不能不能!头头是道,也不能说成“脑袋
脑袋是道” 。
甲:那是!比方说,咱们俩闹了点儿小矛盾。
乙:有一點儿小误会。
甲:老师找我们两个谈话。
乙:对!
甲:我就可以这么说。
乙:怎么说呀?
甲:王老师推心置腹地跟我们谈了一个下午,
在他苦口婆心的教育下,我们终于认识到
了自己的错误。我们两个从小在一起长
大,是情同手足的好兄弟,无论谁遇到困
难,对方都会助一臂之力。现在,怎么能
因为一点儿小事,就反目成仇呢?
乙:说得好!
甲:这里用的全部是书面语。
乙:没错!
甲:如果换成口语,你听听是什么样的?
乙:你试试。
甲:王老师推心置肚子地跟我们谈了一个下
午,在他苦嘴婆心的教育下,我们终于认
识到了自己的错误。我们两个从小在一
起长大,是情同手脚的好兄弟,无论谁遇
到困难,对方都会助一胳膊之力。现在,
怎么能因为一点儿小事,就反眼成仇呢?
乙:嗨!什么乱七八糟的!
(责任编辑 李爽)endprint