【摘 要】文章基于中国童书版权输出的现状和历史新机遇,分析其“走出去”的战略意义,详细阐述了安徽少年儿童出版社童书的“走出去”战略与“国际化”战略目标,以及其在“引进来”和“走出去”背景下的本土化改造。
【关 键 词】中国童书;版权输出;“走出去”;“国际化”;本土化改造
【作者单位】王利 ,安徽少年儿童出版社。
【中图分类号】 G239.2 【文献标识码】A
一、中国童书“走出去”的历史新机遇
1991年《中华人民共和国著作权法》实施,1992年中国加入《世界版权公约》,至此,中国才算拥有真正意义上的版权贸易。许多少儿出版社开始把目光、人力和物力投向海外市场,通过引进海外版权来弥补国内出版资源的不足。引进图书绝大多数都是国外的畅销书、热点书,已经过市场的充分检验,而且出版周期短,可以迅速抢占市场制高点,所以备受青睐。从1995年开始,少儿图书的引进数量呈高速增长态势,引进图书成为许多出版社的生命线。2001年,随着新著作权法的颁布实行和中国正式加入世界贸易组织,知识产权的保护力度进一步加强,市场变得更加开放,我国与世界各国的版权贸易也变得更加活跃。中国少儿出版业也面临前所未有的机遇和挑战。
引进图书的风行,促进了版权贸易的繁荣,推动了少儿图书市场的快速扩大。相比之下,版权输出仍处于“摸着石头过河”的探索阶段,版权输出的数量令人担忧,输出地域也仅局限于我国港台地区,引进和输出比例高达10∶1,并有进一步扩大的趋势。在这种巨大版权贸易逆差的背后,凸显的是我国出版业整体发展水平和文化创新能力的问题。如何“走出去”?彼时业界还没有一个清楚的认识,从观念到方法,从机制到人才,都准备不足。少儿图书的版权输出,虽然总体情况好于整个行业的平均水平,但也存在版权输出不平衡的问题。
文化差异和语言隔阂是影响中文图书版权输出的最大障碍。东西方两种文化之间彼此关注不够与了解不深,造成中文图书的版权输出缺乏足够的市场支撑。中文翻译的难度和成本,也使得外方对引进中文版权的积极性不高。版权营销意识不强,版权专业人才紧缺,适合版权输出的外向型图书不多,缺乏版权输出工作的长效机制,这些都是制约中国出版“走出去”的因素。
“走出去”的困境,并不仅仅是中国才有,众多非主流语言国家都曾经遇到过。对此,法国、德国、日本、韩国等国家每年都有相应的资金和政策用于推动本国文化产品跨出国门。中国出版“走出去”,同样要依靠政府的强力推动。事实上,我国政府也一直在努力推动出版“走出去”。从2004年下半年开始,国务院新闻办公室和原新闻出版总署全面启动资助国外出版机构出版中国图书的“中国图书对外推广计划”,以资金资助的方式鼓励国内外出版机构在国际市场上推出中国主题图书。2006年1月,“中国图书对外推广计划”工作小组正式成立,这是中国出版“走出去”战略在体制和机制方面的积极探索。2009年,国务院新闻办公室启动“中国文化著作翻译出版工程”,原新闻出版总署启动“经典中国国际出版工程”,鼓励和支持适应国外市场需求的外向型图书选题的出版,有效地推动了中国图书“走出去”。2012年原新闻出版总署“一号文件”《关于加快我国新闻出版业“走出去”的若干意见》,第一次从国家层面对新闻出版业“走出去”进行全方位布局。此后,在国家大力推进文化“走出去”的大背景下,各级政府创造了良好的环境,建立了相应的激励机制,在政策和资金上扶持出版“走出去”。通过积极推进中国图书“走出去”战略,政府推动、企业主导、市场化运作的格局逐步形成,在政府、行业和出版社三个层面的通力合作下,我国出版物的版权输出有了较大突破。
2013年9月至10月,国家主席习近平于中亚四国之行期间,首次提出共同建设“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的构想,即“一带一路”。为全面落实“一带一路”倡议构想,进一步推动图书版权输出,加快中国图书“走出去”的步伐,国家新闻出版广电总局于2014年12月启动实施“丝路书香出版工程”,包括重点翻译资助项目和图书版权输出奖励计划。“一带一路”倡议的铺开和“丝路书香出版工程”的实施,给出版社“走出去”帶来了历史新机遇,同时也提供了新的战略发展方向。
二、中国童书“走出去”的战略意义
童书无国界,少儿出版以其独有的特性,把“走出去”的愿望和“做专做强”的愿望结合在一起,成为中国出版“走出去”的排头兵。童书“走出去”,既彰显了中国少儿出版的国际出版水平和实力,也体现了全球化语境下中国少儿出版人应有的责任与气度,更是少儿出版人的共同愿望和梦想。
进入21世纪,中国少儿图书市场以年均10%的速度增长,占据超过40%的图书份额,被称为中国童书发展的“黄金十年”。“十二五”以来,少儿出版进入中华人民共和国成立以来发展最快、规模最大的时期,少儿出版也成为我国出版业成长最好、活力最强的一个板块。原创作品发展势头强劲,展现巨大潜力,对外版权贸易活跃,“走出去”成果显著,我国少儿出版的国际影响力日益提升。出版界一致认为,中国童书出版正迎来第二个“黄金十年”,我们正由童书出版大国向童书出版强国迈进。
如果说中国“入世”和童书发展的“黄金十年”促进了中国少儿出版“引进来”的繁荣和“走出去”的探索,那么当前“一带一路”倡议的实施和新一轮“黄金十年”的开启,则为中国少儿出版“走出去”提供了更多的发展机遇,将成为中国少儿出版“走出去”的新起点。版权输出是增进世界对中国了解的重要途径之一。弘扬中华文明、增进世界对中国的了解,必须依托大文化背景,放眼全世界的资源,以开放的心态、国际的视野、创新的思维和灵活的手法,对本土文化资源和异域文化资源进行重新整合,对本国读者和海外读者的阅读口味进行调研分析,找到中国文化与国际市场的结合点。
三、安徽少年儿童出版社“走出去”的国际化战略endprint
1.战略引领“走出去”
安徽少年儿童出版社立足自身定位,积极规划“走出去”的顶层设计和发展战略,通过战略引领“走出去”,形成由产品“走出去”到项目“走出去”,再到资本“走出去”和产业“走出去”的渐进模式。通过推进“四步走”战略,安徽少年儿童出版社完成了“走出去”的关键布局。
(1)差异化战略
围绕“图书玩具化、玩具图书化”,安徽少年儿童出版社积极抢占玩具书市场制高点,通过整合国际先进的玩具书专利技术,研发并生产“好好玩泡泡书”“早教塑料书”“好好玩立体书”等玩具书产品。这些产品兼具图书的丰富内容和玩具的趣味功能,获得了国际市场的高度认可,实现了向黎巴嫩、叙利亚、阿联酋等阿拉伯国家的输出。除了产品内容和形式的差异化,安徽少年儿童出版社还打破传统图书版权输出的固有模式,将单一的版权贸易渠道拓展为多元的外贸渠道,从外贸渠道推广玩具书产品,打造“一站式”文化服务贸易,实现版权输出、印制服务、实物出口“三结合”,通过玩具书打造“走出去”的新格局。
(2)科技化战略
在大数据时代,传统出版与新兴出版双轮驱动,内容产业的跨界创新成为童书出版的新方向,一种内容多种介质呈现成为童书出版的一种趋势。安徽少年儿童出版社顺应新技术的发展,以多介质数字产品打造和提升传统童书,搭建数字化“走出去”平台,开辟“走出去E丝路”,利用跨媒体、多介质推动中国文化走向世界。目前,安徽少年儿童出版社在内容创作、技术开发、运营模式、用户积累等方面完成了先行先践的积累,通过上线“优乐互动”少儿阅读平台和推出一系列精品少儿APP应用,成为专业少儿出版社中推动文化和科技融合的先锋。同时,通过创新网络汉语学习资源整合技术,开发国际汉语学习领域紧缺的多介质产品,建设大容量的国际汉语学习资源库及网络平台,安徽少年儿童出版社为全球儿童提供汉语言文化的学习资源和服务。如367种电子图书被国家汉办孔子学院总部采购,应用于“孔子学院数字书苑”;其重点打造的“全球儿童汉语互动阅读推广运营平台”项目和“国际汉语学习资源研发基地”项目分别入选新闻出版改革发展项目库和国家文化出口重点项目等。
(3)资本化战略
安徽少年儿童出版社精选合作伙伴“借船出海”,历经两年多的广泛调研和精心筹备,于2015年9月在黎巴嫩首都贝鲁特成立时代未来公司,实现资本“走出去”。这是安徽少年儿童出版社围绕“一带一路”倡议的重大战略部署,该项目在当年入选“丝路书香出版工程”。作为首家获得国家商务部正式批准的境外出版企业,时代未来公司立足中东,辐射“一带一路”周边区域,旨在通过跨国资本运作,树立中国文化企业的标杆形象,推动中国文化在“一带一路”沿线国家的传播,实现中华文化推广和跨国资本运作的结合。依托合资双方优质的出版资源和渠道,时代未来公司已经出版20多种图书产品,并于2017年4月亮相阿布扎比国际书展中国主宾国活动,面向“一带一路”市场推广。目前,包括图书、玩具书、新媒体互动阅读产品在内的近百种新产品正在有序运作中。
(4)产业化战略
围绕“一带一路”和“丝路书香出版工程”建设要求,安徽少年儿童出版社积极规划“走出去”的顶层设计,加快“走出去”的创新升级。目前,在“丝绸之路”沿线的65个国家中,与安徽少年儿童出版社开展合作的已有15个,安徽少年儿童出版社面向丝路国家的版权输出项目已达300多种。在“和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢”的丝路精神倡导下,安徽少年儿童出版社以现有合作版图为基础,发起成立“丝路童书国际合作联盟”,外联内合,搭建国际大平台,推动全产业链合作。该联盟以“搭平台、强合作、促交流、铸品牌”为主旨,通过全局规划、资源整合,在“一带一路”地区打造集商业和文化于一体的儿童文化产业平台,挖掘“一带一路”沿线合作伙伴的资源,增强市场互补优势,促进双向投资和多元贸易,实现合作共赢。此外,该联盟还通过童书讲述丝绸之路故事,通过合作沟通丝绸之路文化,通过联合弘扬丝绸之路精神。
2.细化国际化战略目标
安徽少年儿童出版社不断丰富国际合作交流的内容,创新多元国际合作模式,坚持务实、高效的合作機制,进一步有效利用两种资源,开拓两个市场,逐步提升自身的国际传播力、竞争力和影响力,促使出版主业迈向国际化。国际化战略目标具体细化为作者、渠道、市场、评奖、人才、资本6个方面。
(1)作者国际化
以“国际安徒生大奖书系”为基础,聚集国际儿童文学作家和插画家高端资源,建立国际知名作家版权信息库,重点搭建“国际插画家”信息库平台,运用大数据技术,从选题源头抓起,使原创图书真正实现国际化运作,不断提升自身原创出版能力和“走出去”的潜力。
(2)渠道国际化
全面推进“丝路童书国际合作联盟”建设,通过重点布局、以点带面、循序渐进,以新加坡友联书局少儿专柜为样板,构建包括海外主要华文书店、大型跨国网络书店等在内的国际立体营销渠道网络。同时,顺应新技术的发展,以多媒体互动阅读平台为核心,搭建数字化“走出去”平台,利用跨媒体技术推动中国文化走向世界。
(3)市场国际化
以“中国—黎巴嫩”为双核心、双驱动,一方面立足中国,拓展东南亚周边国家的市场;另一方面立足黎巴嫩,带动中东市场,辐射“一带一路”周边地区。依托合资双方优质的出版资源和发行渠道,在图书出版、数字出版、实物出口等领域全面开展合作。
(4)评奖国际化
“十三五”期间,加大角逐国际奖项的力度,以此作为参与国际竞争的有效抓手,积极参与意大利博洛尼亚拉嘎兹数字奖、布拉迪斯国际插画双年展大奖等国际奖项评选,在开阔眼界的同时,更新观念,积累经验。发挥国际评奖的聚光灯作用,展示“中国文化走向世界”的成果,提升自身的文化传播力和影响力。
(5)人才国际化endprint
一方面,以本土人才国际化为基础,培养一批具有国际化运作能力和素质的人才;另一方面,根据具体项目和发展的需要,有针对性地选择、聘请一些懂国际运作的外籍人才作为国际合作顾问。同时,制定人才战略和配套措施,建立数量充足、结构合理的国际化人才储备。
(6)资本国际化
围绕“一带一路”倡议和“丝路书香出版工程”建设,稳步推进资本“走出去”,以黎巴嫩时代未来公司的业务开展为抓手,着手建设中阿版权交易平台,有计划地在“一带一路”沿线国家布局海外文化体验店、文化产品生产加工基地等实体设施,打造展示中华文化、推广儿童文化产品的窗口。
四、安徽少年儿童出版社引进来的本土化战略
无论是引进版权还是输出版权,绝大多数图书都有“漂洋过海水土不服”的问题,都需要针对目标市场的特点进行本土化改造,这样才能适应市场的实际需求。安徽少年儿童出版社在版权引进中不搞“拿来主义”,坚持“以我为主,为我所用”,有规划、有重点、有的放矢地进行本土化改造,力求每个项目从内容到形式,从封面、版式、定价等细节到宣传、促销等方式,都能适应国内市场。
近年来,安徽少年儿童出版社成功策划并引进了“小猪佩奇”“国际安徒生奖”等系列,初步实现引进版权的规模效益和品牌效益。2014年,安徽少年儿童出版社获得国际儿童读物联盟(IBBY)的唯一官方授权,引进出版了全球儿童文学最高奖项“国际安徒生奖”的书系,该项目成功入选2014年度“中国少儿出版十件大事”。这是迄今为止華语地区以“国际安徒生奖”获奖作家和插画家的作品为对象的最大一次规模的引进出版行为。“国际安徒生奖”自设立以来已走过半个多世纪的历程,涉及作家之多、覆盖作品之广令人叹为观止,纷繁复杂的版权情况决定了其版权联络是一项颇具难度的长线工程。在版权引进之后,安徽少年儿童出版社在编辑加工过程中对这些作品有规划、有重点地进行本土化改造,使图书更符合中国读者的阅读品位,更适合中国的市场需求。
安徽少年儿童出版社在版权引进过程中逐步认识到,版权引进不能仅仅追求直接的经济效益,不能只在“短、平、快”选题上下功夫,还要有立体思维,要通过学习、借鉴国外先进的儿童图书出版理念、运作机制、营销手段和管理经验,改进、完善自身的出版工作,提高整体编辑出版水平,增强自身的综合实力和国际市场竞争力。为此,安徽少儿出版社提出了“在借鉴中创新与发展”的口号。从2003年开始,安徽少年儿童出版社每年都组团参加意大利博洛尼亚国际儿童书展,通过版权引进吸收国外优秀出版资源和先进出版理念,“以我为主,为我所用”,进而促进国内市场的开拓和原创图书的研发。在版权输出过程中,安徽少年儿童出版社也不是简单地向外方推销自己的图书版权,而是面向外方市场,因地制宜地对已有图书品种进行本土化改造,以适应外方的需求。endprint