李春桃 李 飛
古文與東周文字合證兩篇*
李春桃 李 飛
傳抄古文通常又簡稱古文,是指經過人們輾轉傳寫而得以保存的古文字資料,其中以戰國文字爲主。近年來隨著東周文字資料的不斷增多,古文也逐漸爲學者所重視,相關研究著述日益豐富,但仍有一些古文形體未被釋讀出來。本文擬結合東周文字對“殽”、“正”二字的古文進行考釋,不當之處,還請大家指正。
三體石經中有古文作:
从山、酽聲。酽,《説文》“讀若暠”,與“殽”音近可通。《左傳》僖公三十二年杜注:“殽在弘農澠池縣西。”當今河南省洛寧縣西北(原注: 楊伯峻《春秋左傳注》,第491頁)。
整理者的釋讀是合理的,至少認爲該形从酽得聲是可從的,將其與“殽”相聯繫也很合適。另外,近期公佈的清華簡《子儀》中也有酽形,亦讀爲“殽”,可資佐證。
碧落碑中有形體作(下録第一形):
除此之外,《古文四聲韻》、《訂正六書通》中有相關形體作:
標注出自《古老子》,釋文作“政”。從寫法上看,其與上録碧落碑中古文顯然是同類形體,蓋因“政”、“正”二字關係密切,常可通假,故兩者古文相同。
上録後兩形較前兩形譌變更爲嚴重,其中最上面一横斷裂並譌失,這便與古文右部下面所从極爲近似,其演變軌迹可以概括如下:
古文字研究者以往對碧落碑文等後世古文資料不夠重視,這一現象隨著戰國文字研究的不斷深入而有所改變,人們發現很多古文與戰國文字相合,很多碑文的寫法是來源有據的,“正”字古文又是一例。
*本文是國家社科基金項目“傳抄古文整理與研究”(項目批准號: 15CYY039)、國家社科基金重大項目“簡帛學大辭典”(項目批准號: 14ZDB027)的階段性成果。