摘要:现代社会发展要求的是高校培养复合型人才,而在大学英语的教学改革当中,实用性是首当其冲的重点,对于翻译教学的指导意义也是十分重大。基于ESP教学理论的高校公共英语翻译教学研究在当下开展更是具有十分意义的。
关键词:ESP理论 大学英语 翻译教学
当今高校对学生的培养是综合性的,要按照市场供需平衡理论指导来培养综合性的人才,因此大学英语的教学就不能只局限于传统的英语课堂教授,尤其是对英语翻译教学,ESP(English for Specific Purpose )理论正是应该在这个时候被引入更适应高校公共英语课翻译教学,本文正是基于此来进行研究探索。
一、研究进展情况
(一)研究工作展开
1. 2016. 6-2017.01 调查问卷设计及课程前期分析准备阶段,翻译教学研究实验阶段1。2016年9月,项目主持人对所受课班级进行翻译摸底考试,专业分别为大一机械、测控技术与仪器、光电信息与工程,和大三的物流专业和电子商务专业。并且进行问卷点差得出同学们对于英语学习的重点在什么方面,对于大三同学来说他们更加重视翻译的重要性,大一的同学更重视听力和口语,要注意联系他们所学专业提高他们对翻译的重视程度。
本研究由于有课时的问题,所以翻译教学只能穿插在正常课堂进行。对于经济管理专业来说,其所能应用的英语翻译这就是一种特殊用途英语(ESP),属于应用语言学研究领域。在课堂上安排同学们就他们所学专业做相关的ppt进行专业英语的presentation,同学们在收集材料和制作ppt的过程当中会接触很多的专业英语即我们所强调的特殊目的英语素材。
因为它受到语言学和其他学科的综合影响,可以说是一门以语言为主,吸收了其他学科研究方法的综合翻译。翻译教学必须调查分析学习者在目标情境下要使用到的语言。本项目是将公共外语翻译教学放在ESP理论背景下提出来的,那就需要在ESP的背景下去了解,对其研究也要遵循ESP的理论依据。从ESP理论来看,英语翻译教学需要的是特色鲜明的英语教学方式,因此ESP提出的需求分析方法为大学英语翻译教学提供了思考框架。需求分析法为ESP课程设置提供了一个相关而可行的分析框架。
2. 2016年12月和2017年4月在针对不同专业不同年级的同学开展ESP教学分别又对两个年级的同学进行了不同的测试。大三同学除了教授的电子商务和物流专业同学之外又加上金融和财会专业进行同专业的同文本翻译,限定时间在课堂进行,并将材料进行对比,那么在注重特殊目的英语教学的电子商务和物流专业同学翻译文本中,可以看出用词和句子的明显进步优势。大一的新生就按照老师提出的要求自己找文本进行翻译:相关专业的广告(汉译英),专业相关产品说明书(英译汉)各200字,进行文本练习,还是存在很多问题。
ESP需求分析法可细分为三种不同角度的方法。首先是目标情景分析法,从课程规划者的宏观视角分析一个我们或经管专业有关行业对ESP的需求;其次是情境分析法,教师要着眼于学生来探析了解他们对英语的态度、经历和要求对英语学习的影响;最后是现状情境分析,这要求教师着眼于学生的当前语言水平,知晓他们的学习障碍和差距,以此进行教材选择,课程及课堂设计。ESP的课程教学在语言技能的习得上可以有局限性或者针对性,可以根据学习者的特定需求只训练某一种技能,比如在经管和电子通信专业英语中侧重翻译和口语。而且ESP框架在教学上有很大的灵活性就是说可以不按照事先规定的教学法组织教学。
二、存在的主要问题
在研究过程中所遇到的问题是由于教师教授的学生专业不同,如要开展ESP即特殊目的英语的教学就要求教师们要针对每个不同专业同学找不同的文本资料进行讲解,备课量还是挺大的,而且还存在英语教师在介绍相关专业的词汇时需要查阅大量资料才能获得准确的意思,这项研究对学生和教师都是有所的提高的。且本项目拟解决现今学生的专业目的英语翻译生疏的问题。以ESP理论为依据对同学进行有针对性的翻译训练。
三、教学方法
在以学习者为中心和以学习过程为中心中达到平衡。以语言为中心的教学忽视学生需求,忽视学习机理,其效度极为有限。而以学习者为中心看似考虑学生需求,然而其主观需求考虑到了不等于就能学好语言,因为大量的客观数据需要考虑。所以,最好的教学方法是以学习过程为中心,调查学习者的各方面需求和学习机制来安排教材、选择教法。
1.项目教学法:学生教师共同参与。教师引导,学生主体,使学生主动参与、自主协作、探索创新。在大学英语课堂上,学生要身临其境的来学习专业英语翻译,包括做与专业相关的英语广告翻译、英语说明书翻译和信函翻译等。
2.采取支架式教学、抛锚式教学和随机式教学:帮助学生往更高目标前进。教师在教学过程中引导学生对问题进行思索。学习者可以随意通过不同途径和方式进入同样的教学内容学习,从而获得对同一事物问题的认识理解。
3.行动导向法:将学生分组,进行翻译练习,比如对经管专业物流英语中的仓储与运输,客户服务等各个不同部分的应用词汇进行归纳总结及翻译应用。
4.采用信息技术辅助及任务教学法对翻译教学给予辅助帮助。而且ESP框架在教学上有很大的灵活性就是说可以不按照事先规定的教学法组织教学。
参考文献:
[1]蔡基刚.ESP与我国大学英语教学发展方向[J].外语界,2004,(02).
[2]严明.大学专门用途英语(ESP)教学理论与实践研究[M].哈尔滨:黑龙江大学出版社,2009.
[3]王文豹.我国ESP语用翻译研究现状的分析与思考[J].长春理工大学学报,2013,(02).
[4]刘宓庆.翻译教学:实务与理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003.
(本论文是由作者主持的沈阳理工大学外国语学院外语教学改革研究项目论文,项目名称《ESP理论指导下的高校公共英语课翻译教学研究探索》;作者简介:高路,碩士,沈阳理工大学外国语学院,讲师,研究方向:英语语言文学方向。)