胡长玲
(郑州大学外语学院 河南 郑州 450001)
基于语料库的Wuthering Heights与Jane Eyre对比分析
胡长玲
(郑州大学外语学院 河南 郑州 450001)
近20年来,国内语料库语言学发展迅速,因其客观性与实证性,不少文学研究者也将视线转移到基于语料库的文学文本分析上来。国内对Wuthering Heights与Jane Eyre的对比研究数量可观,成果颇丰,但基于语料库软件的对这两个文本的对比研究尚缺。本次研究主要借助语料库分析软件Antconc对两部作品从叙事学角度、爱与恨的主题角度、婚姻侧重角度、感情基调等四个方面进行量化对比分析,为读者理解两部作品提供了一个新角度,也为一些已有的人文主观判断研究提供实证依据和支撑。
语料库;Wuthering Heights;Jane Eyre
自21世纪以来,语料库语言学在中国渐渐兴起与发展,它不仅为语言学的研究发展开辟了新路径,也为别的领域如文学文体学、翻译学等研究提供了新思路。“对于语料库的作用,Halliday(1993)指出,语料库将数据收集与理论论述有机地结合在一起,使我们对语言的理解甚至语言错误(Error)的系统性,语料库具有容量大、信息量大的特点,正好可以满足这些要求。”(牛桂玲 2013:33)本次研究将发挥语料库的作用,利用软件Antconc对Wuthering Heights和Jane Eyre两部文学文本进行对比分析。
本次研究借助语料库软件从叙事角度、“爱”与“恨”主题角度、婚姻重视度角度和感情基调角度分析两部作品,以数据和图表展现搜索结果,将人文解读和数据分析结合在一起,为两部作品的对比分析提供新视角。
先下载好文本整理器软件和Antconc软件。前面的软件是用来清洁文本的,因为网上下载的Wuthering Heights和Jane Eyre的“txt”格式的文本会有空行、段前空格、其他网络符号甚至是乱码的问题,需要先对文本进行清洁,之后的研究才有可信度。Antconc软件是一款检索软件,可以呈现词表、关键词表,通过输入节点词可以看到词图、前后搭配等,是进行文本分析的有利工具。本次研究需要用到词表和词图作为分析依据。
叙事学理论从西方引进到中国来后被用作文本分析和评论有着重要价值。中国学者根据自己的研究情况也在设计自己的叙事学研究框架。比如:陈平原认为中国小说叙事模式的转变应该包括叙事时间、叙事角度、叙事结构三个层次。(韩益睿 2006:47)本文将借助语料库从叙事时间和叙事角度对比分析Wuthering Heights 和Jane Eyre两部作品
法国叙事学家热耐特说“研究叙事的时间顺序就是对照事件或时间段在叙述话语中的排列顺序和这些事件或时间段在故事中的接续顺序。”“叙事文学作为话语,它的基本结构是线性历时结构”,“通常人们认为自然的叙述顺序应当是本文时序与故事时序一致,也称为`顺叙'”。“本文时序与故事时序还存在种种不协调形式,即一般所说的逆时序”。(张珺 2007:57)从这可以看出叙事顺序分为“顺序”和“逆序”。一般情况下,“逆序”的叙事顺序会有叙事时间的过去与现在时的交叉,即作者常常站在“现在”的时态回忆和记叙以前的故事。那么叙事时间就是现在时和过去时并存。
将两部作品在Antconc软件中打开,观察其词表将代表时态的词按照频次排列出来,结果如下:
表1 Wuthering Heights与时态相关的词表
表2 Jane Eyre与时态相关的词表
(上述时态词表是在全文词表的基础上去除无法体现时态的词之后形成的前几名,表格中的排名仍然是各个词项在全文词表中的排名)
通过对这两个词表的观察可以看出表示过去时态的“was,had,said,were”在与时态相关的词表中出现频次很高,排名靠前。同时,“is”表示现在时态的词汇也很多,说明文章的时态是现在时与过去时交叉,但过去时为主,说明两部作品都是以“逆序”作为叙事顺序。
法国批评家热拉尔·热奈特的叙事角度“三分法”的理论认为叙事角度可以分为三种:第一种是“零聚焦”或“无聚焦”,即没有固定视角的全知叙述,其特点是叙述者说出来的比任何一个人物知道的都多,可用“叙述者>人物”这一公式来表示;第二种是“内聚焦”,其特点为叙述者仅说出某个人物知道的情况,可用“叙述者=人物”这一公式来表示;第三种是“外聚焦”,所说的比人物所知的少,叙述者只描写人物的对话和行动,不揭示人物的思想感情,用“叙述者<人物”这一公式来表示。三种不同类型的叙事视角具有不同的功能,写作者根据故事的内容和创作个性来选择,以期达到最佳叙事效果。
本次研究根据生成的词表将与人称相关的词按照出现顺序排列下来,以此作为叙事视角分析的一个窗口。下面是两部作品的人称词表。
表3 Wuthering Heights与人称相关的词表
表4 Jane Eyre与人称相关的词表
通过表格数据可以看出,两部作品均以第一人称的出现频次较高,可以说明两部小说的主要内容是以第一人称的口吻为主叙述的。但略有不同的是Jane Eyre中第一人称占绝对主导,而Wuthering Heights中还有第三人称“he与her”这两个高频词,这一定程度上说明Jane Eyre的人称变化小,人物角色可能没有Wuthering Heights里面多。
但从整体上来说,根据热拉尔·热奈特的叙事角度“三分法”的理论,两部作品中第一人称为主的叙事视角更符合内视角,因为叙事者跟故事的某个人物是一样的,即“叙事者=人物”。这样的叙事视角也会限定叙事者的发挥和对其他人物的评价,因为内视角对外人的想法不知情,但这样的叙述可以增加真实感。
而实际上通过阅读原文就知道,Wuthering Heights的叙述者不止一个,但不同的叙述者仍然采用了第一人称叙述故事。而Jane Eyre里从始至终只有女主人公Jane Eyre一个人叙述。但仅仅通过语料库分析软件,我们无法判断有哪些叙述者,这说明人的某些理解和判断是工具无法取代的。
人们读完两部作品后不难看出两部作品均围绕着“爱”与“恨”这两个主题,但“爱”与“恨”在两部作品中的进展过程和浓烈程度却很少有人关注,本文借助语料库软件将直接体现“爱”与“恨”的关键词love与hate和revenge三个词进行检索,将其在文中的分布以词图形式呈现出来,结果如下:
图1 两部作品的love词图
上图中两个词图,最上面的是Jane Eyre中love的词图,下面一个是Wuthering Heights中love的词图。从这两个词图可以看出,两部作品“爱”的主题贯穿始终。但相比之下,Wuthering Heights的love一词分布较为平均,也少有特别集中的地方。而Jane Eyre中间部分和结尾部分均有断层和较为密集的地方,这说明两部作品的情感浓烈度或集中表现度不一样。Wuthering Heights中的“爱”没有很大的起伏,基本上一直存在。而Jane Eyre中的“爱”有起伏变化,起初较少,中间部分比较集中,说明“爱”是渐渐产生,由轻到重,由淡到浓的过程。
图2 两部作品中的hate词图
图3 两部作品中的revenge词图
这两个词图中最上面的均是Wuthering Heights的词图,下面的是Jane Eyre的词图。观察词图不难看出,两部作品中均涉及“恨”或“复仇”的主题表达,但Wuthering Heights里的“恨”与“复仇”的出现频次(38次,10次)要远远多于Jane Eyre里出现频次(25次,2次),但实际上Wuthering Heights的原文字数要远远少于Jane Eyre的字数。据Antconc统计,前者是118560,后者是187853。在较少的字符数里同样的词出现频次相对较高,这一定程度上说明Wuthering Heights里有关“恨”与“复仇”的主题在情感上会多于Jane Eyre作品中流露的“恨”与“复仇”情感。
两部作品在主题上会各有侧重,就婚姻这个角度,两者的重视度有很大差别。本次研究通过检索marrige一词,将其词图呈现出来,以此开看出两部作品对婚姻的不同侧重。
图4 两部作品的marriage词图
图4中,最上面的词图是Jane Eyre中marriage的词图,下面的是Wuthering Heights中marriage的词图。通过对比不难发现,Jane Eyre中marriage 的出现次数是29,且有集中分布的情况,而Wuthering Heights中只出现了两次,通过定位发现两次marriage的出现的前后语境发现这两次marriage很有标志意义。第一次是男主人公Heathcliff对女主人公说,“...I heard of your marriage,Cathy,not long since;and,while waiting in the yard below...”。这次的marriage是女主人公嫁给了别人,男主人公见到女主人公后提及了此事。第二次是文中提及Isabella和Heathcliff的婚姻,原文是“...I should mention that Isabella sent to her brother,some six weeks from her departure,a short note,announcing her marriage with Heathcliff...” 这两次marriage 均出现于与男女主人公终身大事有关的关键时刻,其他时刻并没有出现过,这说明这部小说对于婚姻的重视度较轻。而在Jane Eyre中marriage出现29次,在全文中多集中在中间和结尾。这说明在两部作品中,Jane Eyre对婚姻的重视度比Wuthering Heights对婚姻的重视度高。
每一部作品都有其感情基调,或悲伤或高兴。本次研究将代表高兴类词和悲伤类词分别在两个文本中进行集体检索,高兴类代表词有:happy,delighted,smile,laugh,chuckle,giggle。悲伤类代表词有:hate,sad,cry,shout,depressed,sorrow,angry,anxious,worry,hurt,terrible。将这两类词分别在两部作品中检索,结果如下:
图5 高兴类词词图
图6 悲伤类词词图
图5和图6的最上方均是在Jane Eyre中的检索结果,下方是在Wuthering Heights中的检索结果。通过对比发现,两部作品中的悲伤类词明显多于高兴类词,所以两部作品的感情基调以低沉忧伤为主。通过进一步比较,发现Jane Eyre中的高兴类词出现的频次和集中的多于Wuthering Heights;另一方面,Wuthering Heights中悲伤类词覆盖全文,分布稠密,少有断层,Jane Eyre 中的悲伤类词相比之下有些稀疏且有断层。因此可以推断Wuthering Heights 的感情基调要比Jane Eyre作品中的感情基调低沉。读者阅读Jane Eyre可能会稍微轻松一些。
语料库的强大功能让文本分析有据可查。本文借助Antconc软件对Wuthering Heights和Jane Eyre两部作品从叙事角度、爱与恨的主题角度、婚姻重视度角度和感情基调方面进行了简单分析。结果表明(1)Wuthering Heights与Jane Eyre两部作品均采用第一人称的口吻叙事,叙事时态多用过去时,可以看出是逆序的叙事顺序。(2)两部作品是爱恨交织的,但整体来看Wuthering Heights“恨”与“复仇”的主题居于上风。(3)两部作品对于婚姻的重视度有很大差别,Jane Eyre这部作品对婚姻主题予以了更多的重视,而Wuthering Heights对其重视度较弱。(4)两部作品均以低沉的感情基调为主,相比之下,Jane Eyre的较为和缓一些,没有那么悲伤,读者阅读起来会轻松些。
本次研究从语料库角度对文学文本进行对比分析,一定程度上为原来的人文分析提供了数据支撑,呈现了直观印象,为文学文本的对比分析提供了新视角。但本次研究也有局限性,一方面体现在对叙事视角角度上。仅仅通过该软件只能得出以第一人称的口吻进行叙述,却无法确认谁是叙述者,还是需要人为阅读。另一方面仅仅通过词图只能做出一些简单的分析,对于更深刻的角色性格、主题意义等需要深刻理解与挖掘的东西,词图分析是做不到的。所以语料库与文学文本的结合还需要进一步发展。
[1] 段海鹏,近十年语料库语言学在中国的发展综述[J].海外英语,2011:304-305
[2] 高继海,《呼啸山庄》的主题与叙事[J].外国文学研究,2008(03):108-115
[3] 韩益睿,西方叙事学在中国的传播与演变[D].兰州大学,2006
[4] 李晋,郎建国 语料库语言学视野中的外国文学研究[J].外国[]语,2010(02):82-89
[5] 梁茂成,李文中,许家金.语料库应用教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2010
[6] 牛桂玲.中外学术论文中英文摘要语料库的创建及应用[M].北京:知识产权出版社,2013
胡长玲(1992-),女,汉族,河南人,硕士研究生,郑州大学,外国语言学及应用语言学。
H059
A
1672-5832(2017)12-0197-03