对口译教学现状的思考

2017-12-26 08:05程鑫颐赵玲
环球市场信息导报 2017年42期
关键词:口译教学方法教材

◎程鑫颐 赵玲

对口译教学现状的思考

◎程鑫颐 赵玲

随着经济全球化的发展,我国加强了与世界各国的经济往来,导致社会对英语口译人才的需求增加,高校最为培养人才的主要阵地,提高学生的口译能力时期职责所在,本文对现阶段我国英语口译教学现状及存在的问题进行了深入的分析和探讨,并提出了相关的改革措施以提高我国口译教学水平和教学质量。

英语是一门实践性很强的课程,通过英语教学需要提高学生的英语综合表达能力和实际运用能力,为社会培养大量优秀的人才。口译是英语教学的重点课程,随着我国在国际地位中的提升,我国和世界各国的关系紧密加强,国家对英语专业人才的需求量也在不断增加,为此创新和改革英语口译教学现状,是时代和社会发展的必然要求。

口译教学现状及存在的问题

高校是培养学生专业能力、提高学生综合素质的重要场所,现阶段我国仅有少数高校开设了口译专业,其人才的培养速度和规模远不能满足社会发展的需求,口译教学发展现状并不理想,主要存在以下问题:

第一,口译教学严重脱离现实。由于英语口译专业在我国高校教学中属于兴起的专业,其在课程设置和教学目标的制定中还存在明显的不足和弊端,口译课程具有很强的实践性,主要教学目标是让学生能够准确熟练的进行中文与英语的相互转换和翻译,提高学生的英语表达能力和综合运用能力。在现代英语口译教学中,大部分教师依然采用传统的教学模式,课程教学中过于依赖教材,只注重口译技巧的讲解,这种教学模式下,学生理论知识大于其实践能力,无法在现实中灵活的运用所学知识,降低教学质量和教学水平。

第二,口译教学模式落后沉旧。现阶段我国英语口译教学主要以传统教学模式为主,即教学方法单一、教学内容乏味,存在“重理论,轻实践;重技巧,轻训练”的教学问题,尤其是在课堂教学中,教师基本以自我为中心,很少和学生进行沟通交流,导致口译课堂气氛沉闷,学生学习兴趣不高,无法提供学生学习的热情。口译是一门实践性很强的课程,落后沉旧的教学方法使得口译教学整体水平低下,无法培养出适应社会发展的人才,此外教师对英语口译教学的理解存在误区,在实际教学过程中,教师主要让学生用笔进行英汉互译,忽视了口译的口语教学,进而使得我国口译教学整体水平不高,存在严重的落后性。

第三,口译教学教材质量参差不齐。随着国家及教育部对口译教学的关注和重视,我国高校加快了口译专业的开设和发展,使得市场上出现了大量口译教材,而教材是教师制定教学计划、实施教学方案的基础,教材质量的好坏直接影响教学质量。目前我国高校口译教学专业所采用教材主要以理论和技巧为主,即教材内容利于表面,知识范围狭窄,无法全面提高学生的口译表达能力。

第四,口译教育师资队伍建设不足。口译是一门实践性很强的课程,其涉及的知识十分广泛,在实际翻译过程中,需要准确、清晰地将双反的意思传达出来,实现双方的有效交流。而现阶段,我国高校缺乏专业的口译教学师资队伍,大部分口译教学教师缺乏丰富的口译实践经验,过度依赖教材开展教学方法,教师能力的不足使得教学质量和教学效率低,无法从根本上提高学生的口译能力。

提高我国口译教学水平的重要途径

改变传统教学理念,创新口译课堂教学模式。口译教学的主要目标是培养和提高学生的英语综合表达能力,而在传统教学模式中,教学思想落后、教学方法单一,教师和学生的互动较少,使得学生无法有效提高其口译水平。因此需要教师在具体的教学过程中,打破传统教学思想的束缚,创新课程教学内容和形式,以激发学生的学习兴趣和积极性,让学生主动学习、乐于学习,一方面教师要注重教学方法的运用,开掌各种丰富的教学活动,如小组合作学习、创设情景模式等,吸引学生的注意力,鼓励学生积极参与课堂活动;另一方面教师要注重教学过程中和学生的互动交流,口译需要学生用语言表述的形式将中转化为英文,或将英文用中文表达吗,因而在教学过程中,教师要引导学生开口说英语,提高学生的英语口语能力;最后利用现代多媒体教学设备丰富课堂教学内容和形式,实现口译的现代化教学,以提高课堂教学质量和效率。

提高教师专业知识和教学能力,建立专业的口译教学团队。教师在学生学习过程中起着引导者的作用,教师的专业知识和教学能力影响着教学质量和教学水平,一名优秀的教师不仅需要具备丰富的教学经验、扎实的专业知识,还需要具备认真负责的教学态度。为此高校需要重视和加强对教师教学能力和综合素质的培养,定期组织和开展各种进修班、学习班,鼓励教师进行再学习,不断提高教师自身的实践经验和教学能力,进而建立一支高效的口译教学队伍,从根本上提高口译教学水平和质量。

完善口译测评制度,提高口译教学在英语教学中的比重和地位。口译测评制度的建立不仅能够检测学生的口译水平,还是对教师教学成果的反馈,建立和完善口译测评制度,能够加强教师和学生学习口译的重视,为此国家教育部门需要开设全国统一口译测评制度,为学生进行口译学习树立明确的目标。此外在口译测评中需要采用先进的科学技术,以实现口译测评的智能化,如建立人际测评方案,既提高了考试的效率,又保证了考试的公平公正,能够真实、准确地反映出学生该阶段的口译能力和水平。

随着国家及社会对口译人才需求量的不断增加,我国高校重视和加强了对英语口译专业的设置,为国家及社会培养出了大量优秀的口译人才,有效的推动我国英语教育体制的改革和创新,使其更加适应时代和社会发展的需求。为此高校需要加快口译专业课程的设置,树立以生为本的教学理念,丰富课堂教学内容和形式,完善教学测评机制,重视学生口译实践运用能力的培养,进而探索出一条适合本国学生学习的教学方法,提高学生的口译能力,为现代化社会发展作出重要的贡献。

(作者单位:西安翻译学院)

猜你喜欢
口译教学方法教材
教材精读
教材精读
教材精读
教材精读
教学方法与知识类型的适宜
中外口译研究对比分析
EAP视听说对英语口译关联迁移的增效性——以交替传译为例
论心理认知与口译记忆
英语专业口译教学改革初探
我的教学方法