谈教育部留学来华师资培训项目对中医药国际化教育的启发

2017-12-25 15:47鲁艺郑哲
教育教学论坛 2017年50期
关键词:师资教育部国际化

鲁艺 郑哲

摘要:教育部留学来华师资培训中心中医药学部于2012年在北京中医药大学设立,这是教育部唯一在中医药类院校设立的培训中心,以提高来华留学中医药专业教师的专业和英语授课能力,提升留学生的培养质量以及教育管理服务水平为目的,多年来为中医药国际教育培养了大量人才。本文主要以2016年度培训为背景,从教学方法、教学内容和教学素养三方面谈了教育部留学来华项目对中医药国际化教育的启发。笔者认为,中医药国际化教育应当结合我国教育基本情况,借鉴国外先进的教学方法,注重学生背景,有的放矢,以中国文化为载体,更好地进行国际化中医教育。

关键词:教育部来华留学英语师资培训(中医药学);中医药;国际化教育

中图分类号:G451.2 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2017)50-0003-02

教育部留學来华师资培训中心中医药学部于2012年在北京中医药大学设立,是以提高来华留学中医药专业教师的专业和英语授课能力,提升留学生的培养质量以及教育管理服务水平为目的。2016年5月笔者参加了第4期教育部来华留学英语师资培训(中医药学)为期一个月的学习,本次培训学员覆盖了全国24所中医院校32名中医药一线教师,由北京中医药大学国际交流合作处精心承办,授课教师来自国内外十余所高校、医疗机构,涵盖了语言、中医基础、中医临床、中药、针灸等课程,内容丰富,形式活泼,让学员在中医药国际化教育方面深受启发,尤其是在教学方法、教学内容和教师素养等方面获益匪浅。下面笔者将从这三个方面总结如下。

一、重视教学方法的综合和交叉运用

本次培训中,杜克大学新加坡分校的Sandy Cook教授带学员们体验了TBL(Team-based learning)和PBL(Problem-based learning)教学方法的实践运用。TBL教学最早由美国Oklahoma大学的Larry Michaelsen教授在20世纪90年代正式提出,在美国、日本、韩国、新加坡等国家中被广泛运用[1]。在TBL教学中,教师将学生分成若干小组,提前将教学内容告知学生,学生按照相关内容进行课前准备。课堂教学包括个人测试、小组测试和应用性练习三个过程。PBL则是以问题为导向的一种教学方法[2],该方法和TBL经常结合起来,强调把学习设置到复杂的、有意义的问题情景中,通过学习者的自主探究和合作来解决问题,从而学习隐含在问题背后的科学知识,形成解决问题的技能和自主学习的能力。TBL和PBL教学方法在国外实践较多,从效果上看,确实可以很大程度上提高学生自学能力、团队合作能力,使学习目标性更明确,解决问题更便捷,学生的主动性和参与性更强,教学效果反馈更及时,非常值得我们在教学实践中学习和运用,尤其是面对国际生教学,运用他们所熟悉的教学方式会令教学过程更加容易推进。但是,这种教学方法对教学场地、学生人数、课程教材都有较高的要求,与目前我国大部分高校教学管理、考试管理要求在衔接上有一定困难。因此,我们要重视吸收先进教学方法的精髓,根据现实条件,与传统教学方法有机结合,以提高教学质量。笔者结合平时教学经验认为,我们在传统教学方法中两个很突出的问题分别是学生学习主观能动性差和学习效果反馈的不及时,这两点正是可以借鉴TBL和PBL教学法中“问题导向”和“效果反馈”这两个环节。一方面可以在课前布置思考问题,如病案、用药分析等与学习内容相关的问题。另一方面,针对课堂内容可以有针对性地设置问题进行检测,检测的手段可以借助新媒体小程序,在学生完成答题后第一时间形成分析报告,提醒学生哪些知识点掌握不够。这样可以把课堂—课下有机结合,教学内容和教学反馈相辅相成,突破教学场地和人数的局限,形成操作性强、高效率的教学模式,更容易在国际学生中接受和应用。

二、教学内容要有的放矢,因材施教

教师应当注意教学内容一定要根据学生背景、学生学习目的来选择和确定。

本次培训中澳大利亚西悉尼大学的苏晓姝老师在讲课过程中很好地为我们实践了这个理念。面对西方文化背景下成长起来的学生,他们的思维方式、学习习惯均与我们国家不同。如果不加思考都用同样的教学内容,那么将会影响学生的接受和理解。因此,教师要抓住留学生学习中医时对中国文化和历史了解欠缺的薄弱环节,有意识地在讲中医知识的同时普及中国文化,让学生在接受中国文化的背景下自然而然去感受和理解中医的机理。比如,苏老师在讲脾的生理功能时,并不是直接就讲“脾主运化、主统血”,而是从“脾”这个字最原始的结构和本意讲起,逐步过渡到生理功能,让学生自然而然理解了其生理功能,同时对中国文化也产生了极大兴趣,有了更深刻的认识。通过这样的讲解,学生听完课后不仅仅学到了中医知识,更领略到一种文化的魅力,吸引着学生去进一步主动去探索。如果面对的学生有一定现代医学背景,苏老师则在讲述过程中穿插一些现代科学研究的内容,让古典理论和现代研究相辅相成,增加学生的兴趣并有助于理解,取得更好的课堂效果。

三、持续发展教师的语言和专业素养

面向留学生讲授传统的中医知识本身就是一种挑战,一方面我们需要把古人的文字用现代的逻辑和语言表达出来,另一方面,还要用英语把这些理论告诉非中文母语的人,并且让他们理解和运用。这对教师提出了很高的要求:(1)专业要求——教师是否真正理解中医每个知识点;(2)英语水平——教师是否可以准确地把这些知识点用英语表达,包括语言表达能力、沟通习惯、逻辑方式等问题。因此,如何按照这两个要求提高教师的素养也是学校和教师应当思考的问题。目前,要想满足中医药文化进一步交流与传播的需求,师资力量还需要不断地培养、锻炼和补充。从教师个体来说,制定语言学习计划、多听课多实践都是行之有效的方法,从学校来讲,定期举办师资培训的讲座、系列课程、更加灵活地设置留学生课程、逐步开放一些留学生课程让更多的年轻教师开展实践,也是一些值得摸索的途径。除此之外,教师的礼仪、讲课的风范也都在无形中影响着课堂的效果,北京外国语大学的金利民教授在这方面给了我们很大启发,提示我们作为课堂知识传播的主体——教师,从声音、站姿、到情感、节奏都应该严格要求,这样才能把最好的一面留给学生,感染学生,进而鼓舞学生。endprint

总而言之,经过北京中医药大学国际交流合作处教师的辛苦工作、精心安排,教育部来华留学师资培训项目为一线教师提供了宝贵的机会,不仅使教师们提高了英语授课水平,在如何促进中医药国际化教育上也引发了广泛思考,这些都对中医药国际化传播具有积极作用。

参考文献:

[1]Parmelee DX.Team-based learning:moving forward in curriculum innovation:A commentary[J].Medical Teacher,2010,(32):105-107.

[2]劉杨,樊鑫.浅谈中国医学教育中的PBL模式.辽宁医学院学报,2007,5(1):33-34.

Abstract:The Teacher training program for studying abroad in Ministry of education mainly focuses on improving English teaching quality and teaching management. The training center set up in Beijing University of Chinese Medicine in 2012. This article is based on the training program in 2016 and mainly focuses on teaching method,teaching content and teachers quality to discuss the enlightenment to international Chinese Medicine education through the Teacher training program for studying abroad in Ministry of education. In author's opinion,Chinese Medicine international education should combine the Chinese educational character and oversea advanced teaching method,taking student's background into account,basing on traditional Chinese culture,to improve the education quality.

Key words:teacher training program for studying abroad in ministry of education;Chinese medicine;international teachingendprint

猜你喜欢
师资教育部国际化
聚焦港口国际化
人民币国际化十年纪
教育部召开座谈会推进一流大学和一流学科建设
中国和主要发达国家学前教育师资职前培养体系比较
直销企业国际化并不难
幼教师资培训班在京开班
教育部:高考地方性加分项目2018年减至35个
我校两教育部重大课题攻关项目开题
高职高专师资培训基地发展及创新思考
不断提高职教师资培养质量