钱玉爽
(哈尔滨师范大学国际教育学院,哈尔滨 150001)
从对外汉语教师的角度谈跨文化交际
钱玉爽
(哈尔滨师范大学国际教育学院,哈尔滨 150001)
跨文化交际是一门有着广阔发展空间的学科。正确认识跨文化交际的相关概念,充分了解本民族的文化与对方国家文化,以及两种文化之间有哪些差异,这对于顺利实现跨文化交际也是具有现实指导意义的。作为对外汉语教师,更要研究跨文化交际,这需要我们在日常生活中与不同文化背景的人交往时,细心留意,挖掘案例。
跨文化交际;对外汉语;文化差异
跨文化交际是最近几十年发展起来的一门新兴学科,有着广阔的发展前景和发展空间。跨文化交际的学科体系,虽然在我国已经建立起来了,但是仍有很多值得研究的问题有待探索,依然处于快速发展的时期。尤其对于从事对外汉语相关专业的学习者和研究者,必须要对跨文化交际有深入的认识和体会,才能更好地提升专业素养,减少在学习和工作中因为跨文化交际问题所产生的阻力。对外汉语教师更应该对跨文化交际这门学科有了更为深入的认识,通过学习跨文化交际知识,可以对提高对外汉语教师专业技能发挥作用,更加从容地面对工作和生活中的跨文化交际问题。
学习跨文化交际,首先要正确认识跨文化交际的相关概念。什么是跨文化交际呢?从字面上可以简单理解为人们跨越两种以上不同的文化进行的交际。标准的概念是,在特定的交际情景中,具有不同的文化背景的交际者使用同一语言(母语或目标语)进行的口语交际。根据这个概念,有四点需要我们注意:第一,交际双方必须来自不同的文化背景;第二,交际双方必须使用同一种语言;第三,交际双方进行的是实时的口语交际;第四,交际双方进行的是不经过翻译直接的言语交际。
根据跨文化交际的基本概念和研究范围,还有一对儿重要的概念需要我们了解,那就是高语境与低语境。解释这对含义就涉及了言语行为理论框架。用一切声音说出的有意义的话语称之为言内行为。除了话语本身,还有说话者要表达的意图,比如断定、疑问、命令、感谢、致歉、祝贺等情感,这就是言外行为。还有言后行为,就是说话者在听话者身上所达到的效果,比如使听话者高兴、振奋、恐惧、发怒、信服等。这说明,说话者希望向听话者传达的信息,通过言语所表达的含义,不一定只是言语本身的字面意思,还有根据语境所表达的更深层次的含义,这在不同文化背景的国家人们理解的程度是不一样的。
中外文化差异很大,中西方价值观念存在的差异之处更是不胜枚举。中国人的传统观念中,注重群体取向、集体主义、含蓄内敛、谦虚卑己,喜欢稳定的生活状态,追求人际关系的和谐亲密无间。西方人则重视个人取向,以自我为中心,坦率直接,充满自信,喜欢刺激多变的生活状态,人际关系中讲究隐私。在价值观念上的大大不同,要求我们在处理价值观念相关跨文化交际问题时,应该遵循以下几个原则:第一,我们应该主动增进对对方文化的了解,搜集对方文化的相关资料,从了解渐渐变为理解;第二,在彼此尊重的基础上,怀揣善意与对方进行沟通交流;第三,秉承求同存异的观点妥善处理跨文化交际问题。遵循这三个原则,可以帮助我们在跨文化交际时,形成良性互动,顺利实现传播中华文化的目的。
非语言交际是我们在实际生活中进行跨文化交际时,经常会遇到的现象,很多常识性的问题需要我们了解。非语言交际中与跨文化交际密切相关的主要有四类。第一类是体态语,通俗地说就是身体语言,比如一个人的外貌服饰、面部表情、眼神交流、手势、姿势、身体接触等。第二类是副语言,也可称之为伴随语言,指的是伴随语言发出的没有固定语义的声音,包括音高、音量、语速等。第三类是时间观念,人们如何对待和使用非正式的时间,不同文化背景的人也有很大差异,例如人们对准时、计划的落实、最后期限等问题的看法和处理方式。第四类是空间利用,包括个人空间、人体距离、座位安排等。
在外貌服饰上,与我国文化差异较大的就是伊斯兰国家的妇女,她们习惯于穿长袍、戴面纱或头巾,这是为了避免在公共场合暴露自己的身体。这种习惯和伊斯兰国家的宗教观念有关系,因此当我们在日常工作生活遇到伊斯兰国家的女孩儿,应该尊重并理解她们的文化习俗,不要做出侵犯对方的举动。在面部表情方面,微笑是我们中国人司空见惯表达友好的表情,而在跨文化交际时,却也是极易引起误解的一种表情。比如,如果你对着迎面走过来的陌生俄罗斯女孩微笑,她内心的想法一定不是这个人很友好,而是这个人精神可能不太好,而你自然而然会产生俄罗斯人真高冷的想法,可是这只是因为俄罗斯的文化中不会对陌生人微笑。在不同的国家,同一种手势所表达的含义也不尽相同。手势是交际中经常使用的肢体动作,有的手势在一种文化中表达的是积极的含义,而在另一种文化中却是消极甚至侵犯对方的动作,这就非常容易引起跨文化交际冲突。比如说,我们中国人经常使用的手势,竖起大拇指。在我国文化中的意思是夸赞对方很棒,但在阿拉伯文化中却是一种具有挑衅、侮辱性的手势。在其他国家的意思也不一样,美国的文化中表示没问题,日本文化表示男人,欧洲有些国家还有寻求免费搭车的意思。在汉语课堂上,尤其要注意这一点,说明竖大拇指在中国文化中的含义,避免学生的误解。对于时间观念,珍惜时间可能是所有文化都具有的价值观,但是根据人们对于非正式时间的使用特点,可以分为单时制文化和多时制文化。单时制文化就是人们通常在一段时间内只做一件事,严肃遵守约定的时间,按照计划按部就班完成工作。而多时制文化正相反,人们可以同时做几件事,不会严格遵守约定时间,计划经常会改变。我国是多时制文化,在对外汉语教学中,对于迟到、逾期的容忍度很高。如何处理外国学生的不守时行为,也是需要我们思考的问题。在空间利用方面,人体距离是跨文化交际中经常会遇到的问题。通常来说,重视个体主义文化的国家,因为看重隐私和独立性,所以在与人交谈时,距离比较远,对于身边空间被入侵会很敏感,比如欧美、澳大利亚人。而重视集体主义文化的国家则习惯相互依赖,交谈时的距离也比较近,比如亚洲、拉美人。这一点提醒我们,要尊重不同文化的交谈习惯,避免交际双方产生尴尬的情况。
综上所述,可以看出跨文化交际并不是一件很难的事情,只要我们认真学习理论知识,并巧妙地运用到实践中去,不断积累经验,就一定会在跨文化交际时做到游刃有余,顺利实现交际目的。□
(编辑/李舶)