摘 要:交流中语境使用的差异是中美文化差异的重要体现之一。从事跨文化研究的霍尔从语境角度将交流分为两种,即高语境交流和低语境交流。为了加强读者对高低语境文化差异的理解,本文以中美两国为例,从社会历史、宗教哲学和人的内在认知过程等角度阐述了高低语境文化形成的影响因素。
关键词:高语境;低语境;影响因素;跨文化
作者简介:黄钰雯(1994-),女,汉族,河南驻马店人,云南师范大学外国语学院硕士,研究方向:外国语言学及应用语言学。
[中图分类号]:H08 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2017)-33--01
一、引言
来自不同文化的群体的交流中,总会产生误解,这种误解产生于缺乏足够的跨文化交际信息,不同文化背景的人们在交流中总会出现各种问题。在差异巨大的中美文化中,语境的使用在文化交际中极为重要的。美国学者霍尔将交际文化从语境角度分为两类,即高语境文化和低语境文化,而高、低语境文化的典型代表就是中美两国。相应的,影响高低语境文化发展的因素也各不相同。
二、高低语境的概念与差异
根据霍尔对高、低语境作出的界定,我们认为,所谓高语境文化,就是在一种文化中,双方进行言语交际时,话语意义的理解更多的是依靠语境,而不是依靠语言本身;与之相对的,如果交流时更多地依赖于所使用的语言理解意义,而不是交际语境,那么这种文化属于低语境文化。
文化类型决定交际类型。高语境文化交际中,以交际者们共有的文化知识为基础,如许多不成文的传统习惯、不言而明的价值观和行为模式,交际双方才能做到理解对方的话语意义,所以高语境交际对言语的作用较为有限,更多地依赖于非语言语境。但是在低语境文化中,信息直接来源于交际语言中,极少需要根据语境对意义进行推测。总之,相比高语境交际,低语境交际仅需要语言编码就可以清晰地表达意义。
三、影响中美高低语境发展的因素
影响不同语境文化形成的因素是多样的,主要可以从中国和美国的社会历史因素,宗教哲学因素以及人的内在认知过程进行分析。
从社会历史因素看,中国与美国的发展历程不同。比如,中国农耕文化长期以来一直占据主流,人们安土重迁,这使得具有相同生活背景的人们之间的交流可以建立在相同的知识背景上,从而形成高度统一的社会体系,一些约定成俗的知识早已植根于人们的思想中,成为心照不宣的行为规范,最终形成中国自己独一无二的语境文化特征。而美国作为一个多民族的移民国家,民族众多,语言和文化的多样性和多元化大大增加了人与人之间的交际困难,但是移民们为了生存必须与他人便捷有效地沟通。来自不同的文化,使得人们交际时也缺乏了共享的文化背景知识,因此只能借助清晰的语言表达来完成意义的传达。所以在这样的文化中,人们只能使用较为直白的表达来实现有效地交际。
宗教哲学是不同语境文化形成的又一重要因素。中国传统思想中儒家思想占据主流,由此衍生了极强的集体主义思想,集体主义社会中,群体的意识较强,人们强调归属感,服从团队的整体利益。因此在集体主义的社会里,人们从众心理强,在行为上多注重他人的感受与意图,而集体主义正是高语境文化的重要特征之一。美国文化则受基督教和古希腊哲学思想的影响,个人主义思想十分突出,作为美国最为重要的价值体系之一,集体主义思想始终支配着美国人。个人主义的价值观使得人与人之间的关系更为生疏,比起合作,他们更强调竞争。而这正是低语境文化的突出特点:人与人之间的疏淡关系。
最后,人的内在认知过程的影响也是不可忽略的。对于中国人来说,更倾向于场依存的认知风格,也就是说在认知过程中交际者们更容易受环境因素的影响,对物体的知觉倾向于把外部参照作为信息加工的依据。因此中国人更加依赖语境因素,也更善于将交流放置于语境中进行理解。与之相对的美国人倾向于场独立的思维风格。场独立性是指个体不易受外来因素影响的干扰,更倾向于依赖自己内部的参照,习惯独立对事物做出判断。这种思维风格使美国人在交流过程中更喜欢直接了当的方式,对于语境的依赖性较小。
结论:
我们在进行跨文化交际时,决不能忽视不同文化的高、低语境属性,要重视它们的不同特征对于跨文化交际的影响,积极面对语境文化差异所引起的交际问题。通过对高、低语境的研究,我們和不同群体进行交流时,才能够更好地理解人们不同的交际重点和行为,同时全面的认识不同语境文化中交际的模式和差异。而对于不同交际文化成因的探究也有助于宏观地了解中美文化的差异,以便增强我们的跨文化意识,提高我们在跨文化交际中的相互理解和预测能力,同时从更深的层次指导我们的跨文化实践活动。
参考文献:
[1]Hall, E.T. Beyond Culture [M].Garden City, New York: Doubleday. 1976.
[2]Samovar, L & Porter, R. Communication between Cultures, 5th ed ,[M].Beijing: Peking University Press, 2004.
[3]Storti.C. Cross-cultural Dialogues [M]. Yarmouth: Intercultural Press, 2002:231.
[4]吴楚材,吴调侯. 古文观止[M]. 北京:宗教文化出版社,2001.
[5]徐立生. 跨文化交际入门[M]. 杭州:浙江大学出版社,2004.
[6]杨宏. 跨文化交际与外语教学[M]. 杨凌:西北农林科技大学出版社,2005.
[7]张红玲.跨文化外语教学[M]. 上海外语教育出版社,2007.