杨婷雯
摘要:在俄语发展史中,青年俚语从来没有完全被标准语湮没,只不过时而发展缓慢,时而变得活跃充实。语言是折射社会变革、文化发展的棱镜,青年俚语在其发展过程中也可展现出历史的画卷。青年俚语作为青年群体的表达符号,保持充沛的活力感,越来越多地引起语言学界的关注。
关键词:俄罗斯青年俚语;发展阶段
一直以来,带有社会气息和感情表现力的俄罗斯青年俚语都与标准语并存。青年人思想开放活跃,不愿受到束缚和羁绊,语言上时常推陈出新,创造出独具特色的语言文字。青年俚语逐渐成为青年人群标榜自我的主要工具之一,其使用者年龄从13岁到35岁不等,主要包括中小学生、大学生、普通青年、士兵、非正式团体等青年人群。
俄罗斯青年俚语是一种有趣的语言现象,它具有很强的表现力,不仅是区分自己和他人的符号,也是表达其使用者个性的方式。青年俚语也正逐渐向大众日常交际中渗透,它们不单拘泥于口头,也常见诸书刊、电子读物等书面形式中。例如,2012年上映的俄罗斯电影《丛林》中的对白中也伴有相当数量的青年俚语;俄罗斯流行杂志中也可发现青年俚语的踪迹。
语言既是一种复杂、矛盾的社会文化现象,也是折射历史进程、社会变迁、文化发展的棱镜。青年俚语的存在不仅受到年龄限制的约束,还受到社会变迁的影响。通过与社会历史相联系,可以解释青年俚语中明显的复兴和暂时搁浅的变化过程。
青年俚语不是俄语语言历史中的新现象,早在19世纪中叶就已经出现在语言学文献中。近年来,国内外从不同角度研究青年俚语的作品相继出现。这种转变说明青年俚语作为一种语言现象存在的权利逐步得到承认。对于青年俚语各发展阶段这个问题,相对详细的划分为以下五个阶段。
第一阶段与一战、1917年革命、二战带来的破坏有关。这一时期出现了大量无家可归、混迹街头的孩子,他们的言语中掺杂着很多关于“盗贼、流氓”的粗鄙词汇。多数学者对此现象持批判否定的态度,认为对俚语领域的研究要考虑年轻一代语言的纯洁性。二战以后,流离失所、被迫辍学的孩子大大增加,缺乏父母和学校教育的孩子们学习语言是极其困难的,他们的话语通常是马虎不规范、不连贯通顺或是冗长表意不清的。出现了一些俚语词汇如:штудироваться(学习),вашиться(洗),хайлиться(打招呼问好)等。
上世纪50年代,当стиляги(阿飞)出现在大街上和舞池中时,青年俚语发展的第二次浪潮到来了。战后,蘇联与西方国家的联系增强,这一时期的青年俚语融入了一些带有欧美国家时髦风格的语言,出现了“嬉皮士俚语”,而且嬉皮士文化持续影响了60年代和70年代。这段时间青年间流行Чувак(年轻男孩)Чувиха(年轻女孩),Динамо(出租车),Шузы(鞋),Олдовый(年老的),Бродвей(百老汇),манюшки(钱),тусовка(嬉皮士的聚会),ксивник(挂在脖子上的小包),хайратник(束发带)等俚语词汇。
青年俚语发展的第三阶段处于80年代的停滞时期。该时期爆发了各种非正式的青年运动,躁动的青年人不断创造、维护属于自己的俚语体系,青年俚语开始大范围地向标准语渗透,同时也成为了社会语言学研究的重点,研究成果较为丰富。出现了обломаться(失去兴趣),аскать(打听),утюг(从外国人手中倒卖商品的人)等词汇。
苏联解体后青年俚语进入了第四发展阶段。受政治、经济等客观条件影响,国家放松了对标准语的限制,大众媒体的传播变得“肆无忌惮”,青年俚语得到了前所未有的发展。Беспредел(下流的人或行为),общак(赃款),стрелка(小偷),путана(妓女)等词汇从赌场和妓院涌现到报纸和电视节目中,更是被演员、政治家、商人、评论员等使用。
第五阶段从90年代末开始持续到今天。计算机的普及化,互联网技术的飞速提升,社交网站的兴起,言论的宽松自由,加之世界各方文化的来袭,这样的环境下,更是促成大量青年俚语的产生,形成了新时期的青年俚语。比如说,ава(博客的头像); собака(符号@);кент(朋友);твикс(两分,不及格)等。现阶段青年俚语的研究转向从语言文化学视角分析其亚文化特征、语言个性等,中俄均有青年俚语释义词典陆续出版。
纵观青年俚语发展的各个阶段,有利于我们理清青年俚语的产生与发展过程,感受语言学界由“避俚趋雅”到承认接纳的转变。青年人的言语习惯与言语行为在很多方面、很大程度上制约着语言的发展及进化方式。而语言的进化问题又是语言学研究中永恒的问题之一。青年俚语更新速度快,从中可挖掘出很多新鲜的话题。不同时期的俚语都会发生变革,而这种变革逐渐激发语言学界的兴趣,引起更多关注。
参考文献:
[1]Захарова Л.А.,Шуваева А.В.Словарь молодёжного сленга.Томск,Издаьельский Дом Томского государственного университета,2014.
[2]丁昕.新俄汉俚语词典[M].上海:上海译文出版社,2007.
[3]彭文钊,赵亮.语言文化学[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
[4]赵为,荣洁.俄语俚语研究[M].哈尔滨:黑龙江人民出版社,2000,37-86.
(作者单位:山东师范大学外国语学院)
北方文学·上旬2017年33期