★文/许学诚
太爷长两辈
★文/许学诚
作为县政协文史界委员,关注县域文化历史是我的政治担当,总喜欢到处看看,到处听听。管的闲事多了,我这双眼睛也被戏称为文化千里眼,我这两只耳朵也被戏称为历史顺风耳。我明白这极度夸张中有正赞扬,也有负讥讽,但这并不妨碍我的执着。
这不,这天我就走进一家新开的水晶店。
女店员立刻热情招呼:“老爷子,是给儿媳妇项链呀,还是给孙女手镯——这可全是意大利进口的正宗货!”
我明知故问:“你这店是意大利人开的?”
“不是,是我开的,当地土包子。”
“是意大利人投资的?”
“老爷子真会开玩笑,我一个乡下丫头,哪有这么牛!”
我郑重其事地把店员叫出门,指着匾额上的“意大利水晶店”诘问:“为什么取这个店名?”
“为了吸引顾客呗!”
“这个店名不好,要改。”
“这可是我在工商局注册过的,合法的。”
我知道跟她叨咕不明白,就去找工商局,得到的回答是他们管不了命名,这得找地名办。地名办回答,说是店名并非地名,得找文体新广局。这一回找对了,局长不但答应立刻督查整改,还表扬我参政参在了点子上。
可是过了三天,这水晶店的匾额依然如故。我耐不住了,就直接质问店员,得到的回答是:“老爷子,您原来是政协委员呀,谢谢您关注小店,在您的参政下,把名字越换越好,前天才改,昨天的生意就翻倍了!”
我真纳闷了,就招呼店员亲自来验证。
店员善解人意地支起梯架,要扶我上去,还说:“老爷子,是您老眼昏花了,仔细瞅瞅吧!”
我当然不肯上梯,店员耐心地用手机放大指引我看那个“大”字。我终于看清楚了,本来“大”字空荡荡的大腿下边,添了一个用红墨笔画的空心“、”号,我假如也用善解人意的眼光来判断,这“意大利水晶店”就改变为“意太利水晶店”了。
我说不清楚是什么感觉,但已经懒得跟这个店员唠叨了,就气势汹汹地去文体新广局长那里兴师问罪了。
“你觉得这样改好吗?”
局长并不在乎我的气恼,依然和颜悦色地让座递茶,然后不容置疑地说:“老领导,别动怒,听我慢慢解释。我觉得这个小姑娘改得好,不但别致,还体现了文化自信……”
“不好意思,我插一句,这把‘意大利’改为‘意太利’怎么就改出了文化自信了?”
“老爷子,您老搞了一辈子文化,晚辈在您面前说三道四,可就是班门弄斧了。但您要叫我解释,我就斗胆陈述了。您是文化人,应该知道,在古汉语词汇中,‘太’比‘大’还要牛逼吧。哦,就说现代汉语吧,这‘大爷’在齐鲁方言中不过是大伯的称呼,而这‘太爷’在任何一个方言区,都要比这‘大爷’长两辈呢……”
编辑/刘万里