张默
Lakoff和Johnson站在认知的角度从功能和结构两个方面对隐喻的概念加以解释:从功能上看,“隐喻的本质就是用一种事物去理解和经历另一种事物”。从结构上看,“隐喻是两个概念域之间的映射”,理解为源域(source domain)和靶域(target domain)。概念隐喻就是以一个认知域的经验来理解另一个认知域的经验,源域的部分特点被映射(mapped)到靶域上,后者因前者而得到部分理解。(Lakoff &Johnson,1980:5)
一.概念隐喻
隐喻是作为概念并系统性地存在于我们的头脑中,即隐喻的概念体系。该体系可分为概念隐喻 (隐喻的深层结构)和隐喻语言(隐喻的外在表现)。概念隐喻的主要有三种:结构隐喻(Structural Metaphor),方位隐喻(Orientational Metaphor)以及实体隐喻(Ontological Metaphor)。
二.诗人及其作品的简介
阿尔封斯·德·拉马丁(1790-1869)法国十九世纪第—位浪漫派抒情诗人。《沉思集》写下了许多悲叹爱情、时光、生命消逝的诗篇。代表作《沉思集》给人以轻灵、飘逸、朦胧和凄凉的感觉,着重抒发内心深切的感受。
三.对作品中的概念隐喻的解析
1.实体隐喻。
实体隐喻是指实体隐喻(Ontological Metaphor),指人们将抽象和模糊的心理活动等无形的概念看作是具体的、有形的实体。
作品中所涉及到的实体隐喻为:希望是阳光。HOPE IS SUNSHINE
(例1)Je ne désire rien de tout ce qu'il éclaire; 对它所照耀的万物,我一无所求;
Je ne demande rien à l'immense univers.对这无限的宇宙,我一无所图。
(例2)Mais peut-êtreau-de
là des bornes de sa sphère,然而越过它的轨道的界限,
Lieux où le vrai soleil éclaire d'autres cieux。啊,自有真正的太阳照亮又一片天空的乐土。
clairer意为“照耀”“照亮”,因此只有带光的实体才能发出这一动作,有光了,人的视觉才会产生,从而能够看清楚世界,指导实践活动。作品当中动作的发出者为“太阳”,“太阳”照亮了世界,带给人明亮的视觉效果,面对爱人的离去,詩人所认为的世界全部为“黑暗”,绝望,毫无生机,但是突然出现的太阳,照亮了黑暗的世界,从而打破了绝望,带来了生机与希望,诗人载着希望,奔向极乐世界,去追寻昔日的恋人。
2方位隐喻(Orientational Metaphor),指人们将其他抽象的概念投射(mapping)到具体的方位概念上,形成用表示方位的词语表达抽象概念的语言。
作品中所涉及到的方位隐喻为:忧伤为下。SADNESS IS DOWN
(例1)Souvent sur la montagne,à l'ombre du vieux chêne,
Au coucher du soleil, tristement je m'assieds ;
当夕阳西下的时候,我常常满怀着忧伤,坐在高山上那棵老橡树的浓荫下
(例2).Quand la feuille des bois tombe dans la prairie,
Le vent du soir s'élève et l'arrache aux vallons;
当林间的黄叶纷纷飘落在草地上,
晚风袭来,顿时把落叶从幽谷卷向天空;
日出带给人的是生机勃勃,是希望,从低到高的线性过程代表着由黑暗转向光明。“夕阳西下”带走的是光明,带来了黑暗,随之而来的就是视线的模糊,带给人渺茫的感觉,沮丧志强随之而来。绿叶萌生代表着生机和希望,是新事物的诞生。落叶是枯黄的,毫无生机,由树枝间落下,时光飞梭,由春到秋,正如逝去的韶华时光,往昔的快乐一去不复返。
除此之外,作品中还涉及到的方位隐喻为:希望为上。HOPE IS UP
(例1)Là le lac immobile étend ses eaux dormantes
Où l'étoile du soir se lève dans l'azur.
那里,平静的湖铺开酣然入梦的微澜,
黄昏的星辰从水中升向天空。
“星辰”能够带来光明,照亮远方,给黑暗中的行人带来希望。一系列的动词“升向”“升起”,从低到高,从有到无,从黑暗到光明,带给人希望。
三.总结
《孤独》这首诗作中主要运用了方位隐喻和实体隐喻来表达抽象的感情:“悲伤”“希望”,从而能够使读者从认知经验的角度来理解诗人的认知域。将抽象的感情用具体的事物表达出来,从而能够引起读者的共鸣。
参考文献
1.Lakoff&Johnson,Metaphors we live by,
2.Lakoff&Johnson,《我们赖以生存的隐喻》,何文忠译,浙江大学出版社,2015,4
3.Lamartine, Lisolement, Folio
4.外国诗歌丛书:拉马丁诗选,上海译文出版社,1994endprint