Text by Chen Yuqiang, Chen Xilu, Sun Jiawen, ShenYan & Sunjin Photos by Ceng Jian& He Tian Translation by Tao Wenjia
FULFILLING THE DREAMS OF 11 LEFT-BEHIND CHILDREN
Text by Chen Yuqiang, Chen Xilu, Sun Jiawen, ShenYan & Sunjin Photos by Ceng Jian& He Tian Translation by Tao Wenjia
“Mum!” After a cry of happiness, Liao Chuifu, one of the 11 left-behind children from the “Air and Land, Walk with the Children” project, ran into the waiting arms of his mother at Guangzhou Baiyun International Airport. This was the fi rst time that Chuifu saw his mother after the Spring Festival this year. She touched his hair, the love in her eyes was obvious.
This is only one touching scene from the “Air and Land, Walk with the Children” event on 21st July.
为11位留守儿童圆梦立志
“妈妈!”在南航工作人员的陪伴下,廖吹福在广州白云国际机场见到等候已久的妈妈张吉,情不自禁地扑进妈妈怀里。这是春节过后,廖吹福第一次见到妈妈。妈妈不断抚摸廖吹福的头,眼里满是慈爱。这是发生在7月21日“天地童行”活动现场的感人一幕。
When more and more rural young parents leave their hometowns to work in distant cities, "left-behind children" groups increase in both number and scale. According to a survey, currently, there are more than 9.02 million rural left-behind children in China. The average annual time with their parents is less than 10 days. ln order to fulfi l their social responsibility as a state-owned enterprise, China Southern Airlines worked with FAW-Volkswagen and the Passingdream Charity Fund to organise a charity event“Air and Land, Walk with the Children” to help 11 children from the Qinglong area of Guizhou province to meet their parents in Guangzhou. The group of children were fi rst driven to the airport in Guiyang by a Volkswagen motorcade. Then they took a China Southern fl ight to Guangzhou to be reunited with their parents. These children and their parents were also treated to a science and technology summer camp in Guangzhou to the FAW-Volkswagen factory, China Southern Airlines Training Centre, and the Guangzhou Science and Technology Centre. lt is the organisers' hope that it will help children to learn some knowledge and broaden their horizons. China Southern Air Media Company Limited is responsible for the implementation of the project. They made use of the in-fl ight media, The Outlook channel, new media and other means to record this relay of love.
On 22nd July, the 11 children and their parents visited the Training Centre at China Southern's headquarters, along with 11 local kids of similar age. They participated in cabin service, safety training and ceremonial training. Children followed the fl ight attendants excitedly onto a Boeing 737 and 777 simulation cabin. Under the guidance of China Southern's fl ight attendant, 11-year-old Zhang Feifei started her fi rst infl ight service as the "little fl ight attendant". These children even boarded the mysterious dynamic simulation cabin in the aquatic training hall to hear the sound of the aircraft climbing, cruising, cabin radio and so on. During the safe evacuation training session, after putting on training clothes and under the protection of their parents, these kids slid to the ground safely. Liao Chuifu told his mother Zhang Ji: "l want to learn more knowledge. And when l grow up, l am going to be an astronaut." His mum smiled. She had never seen her son so happy, so confi dent.
The three-day-science-and-technology summer camp is short but very valuable for these kids. Now a beautiful seed of knowledge is planted in their hearts. They not only fulfi lled their wish to reunite with their parents, but also experienced the love and care of society and a chance to broaden their horizons.
1. During check-in, a volunteer held one kid in his arms to help her face the camera and pass through for the first time in her life via facial recognition。在安检环节,随队的志愿者抱起小朋友,对准镜头,帮助他们实现人生的“第一次刷脸”通关。
2. The ground handling personnel of Guizhou Airlines was teaching kids about boarding. Kids listened earnestly.南航贵州公司地服部工作人员给小朋友们讲乘机知识,孩子们听得很认真。
3. “The little flight attendant” Zhang Feifei was learning how to offer cabin service. She asked her dad Zhang Jiabo: “Dear dad, today we have Sprite, Coca-cola, Fruit juice, tea and mineral water. What would you like to drink?”“小空姐”张飞飞现场学习客舱服务,对爸爸张家波,说:“尊敬的爸爸,今天有雪碧、可乐、果汁、茶水、矿泉水,请问您需要什么饮料?”
当越来越多的农村年轻父母离开家乡到遥远的城市打工, “留守儿童”的群体也日趋庞大。据调查,全国现有农村留守儿童902万人,平均每年与父母相聚时间不到10天。为履行社会责任、为留守儿童实现心愿,南航携手一汽-大众,联合传梦公益基金共同举办公益项目“天地童行”,让来自贵州晴隆地区的11名留守儿童搭乘南航航班和大众车队,与远在广东的父母团聚。随后,主办方还特意组织小朋友和父母们共同参加广州暑期科技夏令营活动,分别前往一汽大众工厂、南航培训中心、广州科技中心参观体验,帮助小朋友们增长见闻、开阔视野。南航传媒公司负责项目执行,并利用其运营的航机媒体、发现之旅频道、新媒体等全媒体,全程记录这场爱心接力。
11位小朋友几乎都是第一次乘坐飞机,出发前他们显得很兴奋。贵阳机场特地为活动开辟两条安检通道,南航贵州公司专门安排工作人员全程指引、保障,从进入机场一直护送他们登上飞机。在机场休息室,南航地服人员为11位小朋友上了一堂培训课程,教导小朋友们乘机安全须知。9岁的潘启鸿很认真地记下来:“要扣好安全带,遇到压耳的时候可以张开嘴巴,这样耳朵就不会不舒服了。”
登上飞机时,小朋友们都睁大了眼睛,好奇地观看机上的设备。乘务组还为本次活动特意准备了客舱广播,告知旅客本次航班具有的特别意义,获得了其他旅客的支持和鼓励。
1小时40分钟后,搭载着这11名小朋友的CZ3081航班顺利抵达广州。此时,爱心车队已将11位小朋友的父母从他们工作的东莞、中山两地接到广州白云国际机场。南航股份地服部工作人员提前到达停机位,将小朋友们迎接到他们父母所在的区域。穿越1000多公里的距离,小朋友们终于与父母团聚了。
7月22日,11位小朋友和他们的父母、来自广州本地年纪相仿的11位小朋友来到位于南航总部的培训中心。在这里,他们参加了客舱服务、安全培训和礼仪培训。孩子们兴冲冲地跟随空乘教员进入波音737和777模拟舱,在南航空乘教员的辅导下,11岁的张飞飞开始了“小空姐”的第一次空中服务。小朋友还在水陆训练大厅登上神秘的动态模拟舱,听到飞机爬升、巡航、客舱广播等各种模拟声。在安全撤离培训环节,换上训练服后,孩子们在父母的保护下,从滑梯上撤离到地面。廖吹福很兴奋地跟妈妈张吉说:“我要多学科学知识,长大要当一名宇航员。”妈妈在一旁捂着嘴笑了,她从未见过儿子如此开心,如此自信。
3天的科技夏令营时间很短,但对这些小朋友们来说非常宝贵,他们的心里从此种下一颗美丽的种子。除了完成心愿与父母团聚,他们更在此次活动中感受到社会的关心关怀,得到开阔眼界接触外界的机会。
DISCUSSION:WHAT CAN WE DO BETTER?
大讨论:我们还可以做些什么?
Besides giving chances for these 11 children to realize their dreams, China Southern, as a central enterprise, is also responsible for spreading something positive to make more people care about leftover children. lf you have any constructive ideas or thoughts, feel free to tell us through email to nihao@csair.com and join our discussion.
除了给11位小朋友一个圆梦立志的机会,南航也希望担负起传播正能量的央企责任,让更多人到关爱留守儿童的行列中。如果您有好的建议和想法,欢迎发送到nihao@csair.com ,加入我们的爱心大讨论。
Q1:What is your main impression after your time with the kids?接触小朋友们后印象最深的是什么?
Han Chunrui (Ground Handling Department of Guizhou Airlines): From the kids entering the check-in area to all of them successfully boarding the fl ight, l was in charge of coordinating with the shuttle bus, the fl ight crew, as well as the operational headquarters. My impression is that all 11 kids were very cautious. They didn't talk much. lt made me feel very sad for them. Luckily, l was also the one who welcomed them back to Guizhou. ln a short week, they became outgoing, confi dent, and active. They liked to talk to each other and make jokes. The change was palpable.
Huang Peilei (Ground Handling Division,
China Southern): My job was to bring the 11 children to the arrival area of the Guangzhou Baiyun Airport to be reunited to their parents. My team was very excited about this task. l have to say, this is by far the most meaningful event that l have done in my job. l was worried that maybe the kids would feel weird after too long without their parents' company. However, when we were near the arrival area, all of them just ran over to their parents. The intimate reunion scene brought me to tears.
Xin Xiaoyan (Training Centre): l was in charge of the presentation and training in both the static simulation cabin and the Etiquette Training parts. 11 kids from Guizhou were accompanied by 11 kids from Guangzhou. You can tell them apart by their eyes and behaviour: kids from Guizhou were shy, but their eyes were full of curiosity about the world and about knowledge. When we gave lectures, the kids from Guizhou were extremely attentive.
Feng Yang (Training Centre): l was in charge of Etiquette training. One part was for the children to bow to their parents and thank them for their hard work. When the Guizhou kids bowed, you can see that it was no longer an exercise for them. They really wanted to show their gratitude to their parents even though they don't have much time to communicate with their parents.
韩春睿(南航贵州地服部):从进入贵阳机场安检区域开始到团队所有人完成登机,这当中协调摆渡车、乘务组、运行指挥部等工作都由我负责。印象最深刻的是,11位小朋友都很内向,不大敢说话,让人心疼。非常有缘分的是,返程时也是我去接机。短短一个星期,他们从去前的内向、不敢交流,变得开朗、大方,自信主动地聊天、开玩笑,感觉完全变了一个人。
黄培蕾(南航股份地服部):我的工作是将11位小朋友带到广州白云机场到达区,和他们的父母团聚。接到这个任务时,我们团队都很激动,这也是我在这个岗位以来做的最有意义一次活动。我一直担心小朋友们会不会因为和父母太长时间没有见面,突然见面会陌生,没有话题。快抵达到达区的时候,小朋友一看到父母,全部快步跑过去,非常亲热。这个团聚的场面,让我眼眶为之一热。
辛小燕(培训中心):我负责静态模拟舱和礼仪培训的演示和培训。11位贵州小朋友和11位广州小朋友一起体验。光看眼神、行为,你很容易辨认出哪些小朋友是贵州——他们羞涩、内向。但是,他们的眼神对世界充满好奇,充满了求知的欲望。我们在讲课的时候,贵州的小朋友显得尤为认真。
冯杨(培训中心):我负责礼仪培训,其中有一个环节是让小朋友们向父母鞠躬,感恩父母的辛勤付出。全部贵州小朋友向父母鞠躬时,能感受到他们是认真、走心的。他们也许平时很少有机会与父母相处、沟通,但是在鞠躬的时候他们没有当成是作业,而是发自肺腑、真诚地感谢父母。
Q2: What can we do better?我们还可以做些什么?
Han: l believe if there is someone who can guide them psychologically and bring them out of their world to look around, they would grow to be just as healthy and happy with other kids. l would love to be this person.
Huang: lt is my hope that more charity funds will be willing to help more kids.
Xin: l wish such events will give them a better hope for the future and open up to feel the warmth of others so they won't be as lonely.
Feng: l really hope there will be more events like this to give kids a chance to stay with their parents for a while and see the outside world together.
韩春睿:如果有人能够陪伴他们,引导他们心理往健康的方向发展,带他们走出那个封闭的世界到外边走一走、看一看,他们一定能够和其他小朋友一样,健康快乐地成长。我愿意成为这样的人。
黄培蕾:希望能有更多的公益活动和公益基金会,帮助到更多孩子。
辛小燕:真心希望通过这样的活动,能赋予他们美好的愿景,帮助他们打开心扉,感受人与人之间的温暖,少一点孤独。
冯杨:我希望能有更多像“天地童行”的活动,让他们的父母陪伴他们,一起认识外面的世界。