基于社会需求的大学英语翻译教学改革探析

2017-07-29 21:11张云
速读·中旬 2017年6期
关键词:社会需求翻译教学大学英语

张云

摘 要:现行社会形势下,人才要求的不断提高使得大学教育教学改革迫在眉睫。大学英语翻译作为一门专业课程,要想培养社会需要的人才,就必须进行教学改革,以职业能力为方向,引导学生全面发展。本文就基于社会需求的大学英语翻译教学改革进行了相关的探讨。

关键词:社会需求;大学英语;翻译教学;改革

就当前大学英语翻译教学来看,依然在沿袭传统的教学模式,教学以教师为中心,学生处于被动的接受知识,教学内容比较枯燥,学生学习兴致不高,在这种教学模式下,所培养出来的人才与现实社会存在很大的差入,许多学生毕业后久久不能顺利就业,使得许多学生认为自己所学的知识毫无用处,进而不利于社会的发展。当前社会,对人才质量要求越来越高,这种要求不仅体现在专业知识方面,同时也体现在能力、素质方面,因此,要想培养社会发展所需要的人才,大学英语翻译教学改革势在必行。

1基于社会需求的大学英语翻譯教学改革的必要性

在社会发展过程中,人才的作用越来越突出,加大人才的培养具有重大现实意义。在社会发展对人才需求的增加的巨大背景下,大学英语翻译教学改革格外重要。当前,许多大学英语翻译教学依然没有走出传统教学模式的束缚圈,教学过程中依然是按照教材内容来教学,以教师为主,这种教学比较机械,所教授出来的人才理论知识丰富,应用能力较差,而这种人才与社会发展需要的人才不相符,从而制约了社会的发展。因此,大学英语翻译教学改革十分必要。只有改革大学英语翻译教学,才能更好的引导学生成才,提升学生的专业能力,为学生今后的发展打好基础,为现代社会的发展培养更多的专业性人才。

2基于社会需求的大学英语翻译教学改革策略

2.1明确教学目标

社会竞争已经演变成人才之间的较量,这种较量促使大学英语翻译教学必须进行改革。就目前来看,大学英语翻译教学目标还不够明确,而教学目标不明确,自然就难以培养处社会发展所需的人才。因此,在大学英语翻译教学中,教育工作者就必须结合我国社会发展需求,明确教学目标,不仅要注重学生专业知识的教育,同时也要加强学生专业能力和职业素质的培养,只有这样,才能引导学生的全面发展。

2.2改革教材内容,改进课程设置

基于社会需求,要想实现大学英语翻译教学目标,为现代社会培养专业型的人才,就必须改革教材,优化课程设计。首先,针对大学英语教材,要优化教材内容,增加翻译比重,不仅要增加词句的翻译,同时还要增加段落、短文的翻译,从而优化学生知识结构,提升学生的整体翻译能力;其次,要合理安排课程,要保证大学英语翻译课程充足,另外,还可开设多种翻译选修课程,为学生的翻译学习提供多个渠道。另外,要优化翻译理念与实践课程,做好理论与实践的结合,从而不断提高学生的英语水平。

2.3转变教学观念

传统教学模式下,大学英语翻译教学主要以教师为主,学生完全处是被动的接受知识,在这种观念下,学生学习积极性不高,会逐渐失去对英语翻译的学习兴趣,从而制约了学生的发展。而社会对人才的能力需求越来越高、越来越大,要想培养出专业的人才,在大学英语翻译教学中,就必须转变教学观念。作为教育工作者,在教学过程中,要充分发挥学生的主体作用,让学生真正成为课堂的主体,只有重视学生的主体作用,才能调动学生的学习积极性,让学生主动参与到教学中来,培养学生各方面的能力。

2.4加强“双师”型队伍建设

现行社会形势下,双师型队伍建设越来越迫切,加强双师型队伍建设是当前高校教育教学改革的重要内容,有助于提高人才培养质量。就当前大学英语翻译教学来看,“双师型”教师还比较匮乏,这也是制约大学英语翻译教学发展的重要因素。因此,高校要加强双师型队伍建设。针对现有的教师,要强化专业培训,提高他们的专业能力,要组织他们深入社会学习、深入企业学习,了解大学英语翻译在社会中的地位,从而有针对性的开展教学。同时,高校必须对外引进专业的英语翻译教师,为大学英语翻译教学提供保障。而作为教师,更要不断提升自己的能力,丰富自己的知识结构,深入社会,结合社会需求来开展教学,从而为社会培养更多的专业人才。

2.5提高学生语言能力,加强实践积累

在大学英语翻译教学中,翻译需要学生储备一定量的词汇,许多学生往往因为词汇不足,害怕翻译,对译文中的生词不认识,阻碍其翻译步伐。为此,要想更好地提高英语翻译教学质量,就必须加强学生的记忆锻炼,不仅要加强锻炼词汇的记忆,同时还要给学生营造更多的翻译机会,让学生在不断的实践中积累翻译技巧。教师应当加强跨文化知识的教学,让学生对两种语言的文化背景有较深的理解,作为老师,要积极地指导学生进行平时的实践积累,扩大词汇量的同时,积累更多的翻译技巧,扩大翻译知识的储备。只有这样,才能确保学生在翻译过程中有理有据,翻译的文句更加准确和地道。

3结语

综上,大学英语翻译教学在人才培养中发挥着重要的作用,现行形势下,培养大学生成人成才已成为大学英语翻译教学改革的重要内容。社会发展对人才需求的增加迫使大学英语翻译教学必须进行改革,高校应当结合社会需求,合理开设大学英语翻译课程,优化教材和课程,明确教学目标,转变教学观念,以培养学生的能力为方向,同时加强双师型队伍建设,从而提高大学翻译教学质量,促进学生的全面发展,为社会培养专业的翻译人才。

参考文献:

[1]翟晓丽.基于社会需求的大学英语翻译教学改革探索[J].吉林工商学院学报,2014,03:126-128.

[2]涂志云.基于CET-4改革后大学英语翻译教学探讨[J].中国教育学刊,2015,S2:61-62.

[3]邓跃平,陈嫔荣.基于社会需求分析的大学英语按专业分层教学的必要性[J].外语学刊,2012,04:123-126.

[4]刘剑.大学英语翻译教学中的需求分析研究——以三峡大学为例[J].疯狂英语(教师版),2015,04:46-48,238-239

猜你喜欢
社会需求翻译教学大学英语
思维导图&概念图辅助翻译教学实现途径探索
高职英语翻译教学的现状及提升策略探讨
浅议适应社会需求能力评估与管理水平提升
多元智能理论指导下的大学英语翻译教学策略探讨
校园网络背景下大学英语大班教学的缺陷探究
情感教学法在大学英语课堂教学中的应用
非英语专业《大学英语》课程中语音教学现状与重要性简析
浅析支架式教学模式下大学英语教师的角色定位