清末粤方言的体貌标记

2017-03-31 14:53林晓玲邓小琴
现代语文(语言研究) 2017年2期
关键词:清末

林晓玲+邓小琴

摘 要:本文對清末粤方言的13个体貌标记进行考察。“体”标记“V番”“V紧”“V住”“V开”“V亲”“V吓”和“貌”标记“V过”“V埋”“V嘥(晒)”“V定”“V亲”的意义与功能都沿用至今,其中,“V亲”兼有“体”特征与“貌”特征。至今,“V哓”在粤方言部分片区仍然使用,“V起嚟”发展出“V起上嚟”的形式。清末时期,粤方言体貌标记基本定型成熟。

关键词:粤方言 清末 体标记 貌标记

“体”表示动作、事件在一定时间进程中的状态,是人们对客观进程的观察和感受。“貌”表示和动作、事件进程没有关系或关系较少的情貌,往往还体现着动作主体的一定意向和情绪。郑定欧(2001)通过对广州话事实的考察,赞成“体貌分立”的观点,其中“体”代表“线”,表示过程,强调外在时间的作用效果,即动作的时间线性铺展,体现为“完成与否”;“貌”代表“面”,表示非过程,强调内在时间的作用效果,体现为“如何实现”。本文从“体标记”与“貌标记”两个角度出发,对清末《圣经》四福音书粤方言汉字译本的体貌标记进行考察。

一、清末粤方言的体标记

《圣经》四福音书文本中“体”特征较明显的语法标记有“V起嚟”“V哓”“V番”“V紧”“V住”“V开”“V亲”“V吓”。(本文例句大部分选自清末《圣经》四福音书粤方言汉字译本,原文为繁体汉字,本文转写为简体。例句中带下划线“___”的部分为抽取的粤方言语法标记成分,括号内为注释。例句句末括号内“马太传福音书14.3”表示“马太传福音书第14章第3节”。)

(一)V起嚟

袁家骅等(1983)、张洪年(2007)、詹伯慧(2002)认为,“起嚟”是表示“动作开始发生”的开始体标记。《圣经》中“V起嚟”表“动作开始发生”。如:

(1)想着呢句说话、就喊起嚟(开始哭)。(马太福音传14.30)

(2)王就闭翳起嚟(开始忧愁)。(马太福音14.9)

例(1)中的“喊起嚟”表示“开始哭”。例(2)中的“闭翳起嚟”表示“开始忧愁”。“起嚟”位于动词后表示动作开始发生,是开始体标记。

(二)V哓

邓小琴(2014)指出,“敲”是明清木鱼书“完成体”的主要标记,“敲”在音义上与“哓”相近。《圣经》中主要采用“哓”的书写形式,是完成体标记。

1.“V哓”表示“动作完成”。例如:

(3)喺个处、至到希律死哓(死了)。(马太福音传2.15)

(4)对佢话、你嘅女已经死哓咯(死了)。(路加传福音书8.49)

例(3)、(4)中的“死哓”表示“死了”,动作完成并结束。

2.“V哓”表示“事态变化”。例如:

(5)忽然在海上、打起大风飓、至到船都被浪遮蔽、但系耶稣瞓着哓(睡着了)。(马太福音传8.24)

(6)因为佢使头嚟会意呮、竟然哑哓咯(哑了)。(路加传福音书1.22)

例(5)中的“瞓着哓”义为“睡着了”,表示由“醒”到“熟睡”的状态变化。例(6)中的“哓”后带句末助词“咯”“哑哓咯”表示状态“哑”已经实现变化,相当于现代广州话中的“哑咗喇”。

清末粤方言“哓”的功能相当于现代粤方言的“咗”。

(三)V番

张洪年(2007:162)、袁家骅等(1983:216)指出,粤方言“番”表示“恢复某种已经中断的动作、行为或是使某种事物回复原来状态”,是回复体标记。例如:

(7)第三次祈祷、亦系讲番个的说话(再讲那些话)。(马太福音传26.44)

(8)惟系佢俾眼泪流湿我脚、俾佢头发抹番干(重新擦干)。(路加传福音书7.44)

例(7)中的“讲番”表示“再一次讲”,后带宾语“个的说话”,表示“再讲一次那些话”,回复发生动作“讲话”。例(8)中的“番”附着于动词“抹”,后带结果补语“干”,“抹番干”表示“重新擦干”,回复事物先前的状态。

“V番”表示“动作事件或事物状态的回复”,“番”是回复体标记。

(四)V紧

袁家骅等(1983)、李新魁(1994)、张洪年(2007)指出,体貌标记“紧”在粤方言中表示动作正在进行,归为“进行体”。《圣经》中的“V紧”用作进行体标记。例如:

(9)行紧船(船正在航行)个时、耶稣瞓着、喺湖中间、忽然翻起大风。(路加传福音书9.23)

(10)明日、好多人嚟过节、闻得耶稣嚟紧(正在来)耶路撒冷(约翰传福音书12.12)

例(9)中的“行紧”表示“正在行驶”,后带宾语“船”,“行紧船”表示“船正在行驶”。例(10)中的“嚟紧”义为“正在来”,带表处所的宾语“耶路撒冷”,表示“正在来耶路撒冷”。

“V紧”于动词后表示动作事件正在进行,“紧”是进行体标记。

(五)V住

袁家骅等(1983)指出,“住”表示动作还没有完成,只保持存在、持续状态的持续体;李新魁(1994)认为,粤方言用“住”表示动作、行为持续进行,动作所造成的状态一直保持着;张洪年(2007)指出,“住”表示“动作进行,停在一种存续静止的状态之中”;詹伯慧(2002)指出,“住”表示“动作行为有关的某种状态的持续”。《圣经》中的“住”是持续体标记。例如:

(11)喺个处、必定哀哭、及咬住(咬着)牙齿咯。(马太福音传8.12)

(12)有的跌落荆棘里头、荆棘生起嚟偪住(挤着)佢。(路加传福音书13.8)

例(11)中的“咬住”表示“咬着”,动作“咬”发生并保持。例(12)中的“偪住”表示动作“挤压”发生并保持的状态。

“V住”表示“动作行为有关的状态持续”,“住”是持续体标记。

(六)V開

关于体貌标记“开”的语法意义,袁家骅等(1983)认为,“开”表示动作正在进行或曾经进行,将其归为“进行体”。张洪年(2007)认为,“开”表示动作的持续,是“持续体”。詹伯慧(2002)认为,“开”是“始续体”。“V开”在《圣经》中的语法意义有以下两种类型。

1.“V开”表示动作行为在此前已经开始并持续了一段时间。例如:

(13)众人食开(正在吃)个时、耶稣话、我实在话你知、你哋之中、有一个哙卖我嘅。(马太福音传26.20)

(14)佢讲开(正在讲)个阵时、十二门生之中、一个犹大、同埋群众、揸刀共棍、从众祭司长共民间长老处嚟。(马太福音传26.46)

例(13)中,“食开”表示动作“食”在之前已经开始,并持续了一段时间。例(14)中的“讲开”表示“讲”在之前已经开始并持续。“开”在动词后表示动作在之前已经开始,并持续进行下去,是始续体标记。

2.“V开”表示“动作习惯性进行的状态”。例如:

(15)惟系新酒必载落新皮袋、冇人饮开旧酒(喝惯旧酒)、又想饮新嘅。(路加传福音书5.38)

例(15)中的“饮开”带宾语“旧酒”,表示在过去一段时间内保持“喝旧酒”的状态,“V开”表示动作在过去一段时间内习惯性进行。

综上所述,“开”一方面是始续体标记,表示动作事件在之前已经开始,并继续进行下去;另一方面表示动作在过去一段时间内习惯性进行。

(七)V亲

李新魁(1994)指出,“亲”表示每经历过某事以后,就会出现惯常性的反应,“亲”后一般要加“就”;张洪年(2007)指出,“亲”表示某动作一经发生,就马上会引起相应的结果;邓小琴(2014)认为,“V亲”相当于“一……就”,是一种短时体标记。《圣经》中的“V亲”是短时体标记。例如:

(16)凡系摩亲佢(一摸了他)嘅、个个都得好番。(马可福音传6.56)

例(16)中的“摩亲”后带宾语“佢”表示“一摸了他”,就出现下文“个个都得好番(每个人都可以好回来)”的结果。“亲”在动词后表示某种动作一旦发生,就引起相应的后果,相当于“一……就”,是短时体标记。

(八)V吓

关于“吓”的语法意义,詹伯慧(2002)称之为“短暂体”,表示动作行为的时间短,动量少。杨敬宇(2006)在关于清末粤方言的语法研究中表示,动词后的“下”专门表示动作持续时间上的短时。清末传教士文献,包括《圣经》粤方言译本、粤语教材等,对其多记作“吓”。例如:

(17)试睇吓(看看)天上嘅雀鸟吖、佢唔耕种、唔收割。(马太福音传6.26)

(18)耶稣伸手摩吓(摸摸)佢话、我肯、你得洁净咯、佢嘅痲疯卽时洁净。(马太福音传8.3)

(19)于是对佢哋话、我心闭翳到死咯、你哋喺呢处等吓(等等)、同埋我儆醒喇。(马太福音传26.38)

例(17)中的“睇吓”表示“看看”,动作行为时间短,动量少。例(18)中的“摩吓”表示“摸摸”。例(19)中的“等吓”表示“等等”。“吓”在动词后表示动作时间短、动量小,是短时体标记。

二、清末粤方言的貌标记

《圣经》四福音书文本中,“貌”特征比较明显的标记主要有“V过”“V埋”“V亲”“V嘥”“V定”。

(一)V过

张洪年(2007)指出,“过”有“重新再做一遍”义,表示整个动作过程从头重复,重新再做一遍。杨敬宇(2006)指出,清末时期“过”表示要重复发生的经历。例如:

(20)我将拆哓佢、三日内起过一间(再建一所)。(马可福音传14.58)

(21)我不要拆哓我嘅仓、起过间更大嘅(再建一所更大的)。(路加传福音书12.18)

(22)但凡出佢嘅妻、娶过别个(再娶另外一个)、系行奸淫呀。(路加传福音书16.18)

例(20)中的“起过”表示“重新建”,后面带的数量短语“一间”作宾语,表示“重新建一所”。例(21)中的“起过”表示“重新建”,“起过间更大嘅”表示“重新建一所更大的”。例(22)中的“娶过”表示“重新娶”,“娶过别个”表示“重新娶另一个”。“V过”表示“重新发生某动作行为”。

(二)V埋

李新魁(1994)指出,“粤语有时用‘埋表示范围的扩充,表示‘由此及彼,相当于普通话的‘连……也”。张洪年(2007)指出,“‘埋作谓词词尾时有‘扩充范围、连带的意思”。例如:

(23)彼得就拉埋佢(拉上他)嚟劝谏、话、主呀、要爱惜自己呀、愿呢的咪累及你。(马太福音传16.22)

(24)番到屋企、就请埋(一起请)朋友共邻舍嚟。(路加传福音书15.6)

(25)众祭司長斟酌、想連拉撒路都杀埋(一起杀)。(约翰传福音书12.10)

例(23)中的“拉埋”后带宾语“佢”,表示“拉他一起”。例(24)中的“请埋”带宾语“朋友共邻舍”表示“连朋友和邻居一起请”。例(25)中的“杀埋”表示“一起杀”。清末粤方言中的“V埋”表示“动作靠拢,聚集在一起”的状态。

(三)V亲

李新魁(1994)指出,粤方言“亲”表示动作行为引起的一种不如意的感受、遭遇。《圣经》中的“V亲”表“遭受”义。例如:

(26)佢哋就扌戒手扶住你、免至你脚踢亲石(踢到石头)。(马太福音传4.6)

(27)人若系夜晚行、就跌亲(摔倒了)、因为冇光在佢处呀。(约翰传福音书11.9)

例(26)中的“踢亲”带宾语“石”,表示遭受“踢石”的不如意行为。例(27)中的“跌亲”表示遭受“跌倒”的行为。“V亲”表“遭受”义。

(四)V嘥

杨敬宇(2006)表示,清末粤方言“嘥”在意义上是“哓”“完”和“全部”的综合,在动词后强调动作所涉及的对象是全部,有周遍性。例如:

(28)但凡自两岁以下嘅、尽哋杀嘥(杀光)。(马太福音传2.16)

(29)又对佢话、你若跪下拜我、我扌戒呢的俾嘥(全部给)过你。(马太福音传4.9)

(30)佢母亲扌戒佢嘅说话、挤嘥(全部放)心处。(约翰传福音书2.51)

(31)去归喇、你嘅病好嘥(全好)咯。(马可福音传5.34)

例(28)中的“杀嘥”表示“杀光”。例(29)中的“俾嘥”表示“全部给”。例(30)中的“挤嘥心处”表示“全部放在心里”。“嘥”置于动词后,表示动作所涉及的对象为“全部”“所有”。例(31)中的“好嘥”表示事件由“不好”到“好”的变化程度,直至彻底、完全,此例表示病“痊愈了”。“V嘥”表示动作所涉及的对象为“全部”“所有”,事态变化的程度“彻底”“完全”。

(五)V定

关于“V定”在粤方言中的用法,《广州话词典》(1997)中解释为:“定”用在动词之后,有“预先”“好”“妥当”义。邓小琴(2014)指出,“定”是明清时期粤方言“貌”的标记,表示动作固定、确定的状态。例如:

(32)共的工人讲定(说好)、每日银一钱、打发佢哋入菩提园。(马太福音传20.22)

(33)我嘅牛与及肥畜、已经劏定(宰杀好)、而且各样齐备咯、请嚟埋席喇。(马太福音传22.4)

例(32)中的“讲定”表示動作完成、确定的状态,大致相当于“说好”。例(33)中的“劏定”表示动作“劏”完成、确定的状态,大致相当于“宰杀好”。清末粤方言“定”于动词后表示动作完成、确定、妥帖的状态。

三、结语

本文对清末粤方言《圣经》中使用的13个体貌标记进行了描述,其中体特征比较明显的语法标记8个,貌特征比较明显的语法标记5个。部分标记兼有“体”特征和“貌”特征,如“V亲”,既表“短时体”,也表动作“遭受”义。

清末粤方言的体貌标记基本定型成熟。本文所考察的13个体貌标记,其功能和意义基本都保留在现代粤方言中。完成体标记“V哓”,在现代广州话中基本不使用,但根据甘于恩和赵越(2013)的研究,“哓”在粤方言区中的深圳、东莞、佛山、珠海、阳山等地仍在使用。起始体“V起嚟”发展出“V起上嚟”的形式。体貌标记“V番”“V紧”“V住”“V开”“V亲”“V吓”“V过”“V埋”“V嘥(晒)①”“V定”都保留在现代粤方言中。

(本文为教育部人文社会科学研究规划基金项目“清末《圣经》粤方言汉字译本的语言学研究——以四福音书为中心”[项目编号:12YJA740010];广东省哲学社会科学“十二五”规划一般项目“清末《圣经》粤方言汉字译本的语言学研究”[项目编号:GD11CZW03];汕头大学国家基金培育项目[项目编号:NFC13005]。)

注释:

①现代粤方言体貌标记“嘥”记作“晒”。

参考文献:

[1]郑定欧.说“貌”——以广州话为例[J].方言,2001,(1):

53-59.

[2]袁家骅等.汉语方言概要(第2版)[M].北京:文字改革出版社,

1983.

[3]詹伯慧.广东粤方言概要[M].广州:暨南大学出版社,2002.

[4]邓小琴.明清木鱼书中的粤方言[J].暨南学报(哲学社会科学版),

2014,(4):11-16.

[5]张洪年.香港粤语语法的研究(增订版)[M].香港:香港中文大

学出版社,2007.

[6]李新魁.广东的方言[M].广州:广东人民出版社,1994.

[7]杨敬宇.清末粤方言语法及其发展研究[M].广州:广东人民出版

社,2006.

[8]饶秉才,欧阳觉亚,周无忌.广州话词典[Z].广州:广东人民出

版社,1997.

[9]甘于恩,赵越.粤方言的完成体标记“休”及相关形式[J].中国

语文,2013,(6):546-549.

(林晓玲 广东江门 五邑大学轨道交通学院 529020;邓小琴 广东汕头 汕头大学文学院 515063)

猜你喜欢
清末
“西学东渐”一词始于清末而非民初
清末监狱改革的法律文化探析
清末书院改学堂
简述清末西方中国观的转变
论清末粤汉铁路风潮对粤港地区报业的影响
浅谈清末新式学堂与中国近现代学术文化中心的形成
清末陕南地区的书院改制
清末安徽禁烟述论
洞头县馆藏清、民国书画赏析
论清末留日学生译书活动的原因、内容及影响