◎刘秀芳
“形式聚焦”应用于大学英语课堂探究
◎刘秀芳
在我国大学英语教育改革不断深化的形势下,语言“形式聚焦”重新受到广大二语学习者和研究者的关注。本文对“形式聚焦”的概念、产生背景以及“形式聚焦”在大学英语课堂上的应用进行阐述,以期为二语教学者提供一些借鉴。
形式聚焦 大学英语 应用
随着中国经济的快速发展和改革开放的不断深入,我国大学英语教学也经历了一个不断更新和完善的过程,具体表现为教学内容的不断丰富、教学理念的不断更新以及教学方法的不断改进。不管是传统的语法翻译教学法、交际教学法,还是现阶段比较流行的任务型教学法,都将焦点聚集到对语言的形式和意义的处理上。本文旨在探讨“形式聚焦”在大学英语课堂上的应用,以期为二语教学者提供一些借鉴。
1991年,Long首先将“形式聚焦”(focus on form)定义为“当以意义交流为主导的情景中偶然出现了语言形式问题时,通过语言形式聚集的方法以明示的方式将学习者的注意力引导至该语言形式上”。而后,Long和Robinson 又对其概念进行了一些补充:“学习者偶然将注意力转向语言形式的过程。这一过程是由教师和学生发起的,产生的原因是学生在语言理解和产出的过程中遇到了有关语言形式的诸多问题。”
过去的40多年里,对语言的形式和意义的关系处理在第二语言研究和习得领域一直都备受关注。传统的语法翻译教学法偏重于学习事先选定的语言形式。在这种教学过程中,学生的主要任务就是把彼此分散、独立的要素结合起来,在交际中综合使用。传统的语法翻译教学法忽略了语言发展的过程和学习者之间的差异性。因此,此种教学方法逐渐淡出人们的视野。
随之而来的是交际教学法。此种教学法认为可理解的且有意义的语言输入是语言习得的前提条件,并且,语言的学习会在无意识中自然习得,无需教师的刻意讲授。随着语言教学的不断深入,交际教学法也显示出一些问题。首先,交际教学法对学习者的语法学习效果不大。其次,成人二语学习者很容易引起“语言石化”现象,尤其是在使用复杂语言时。
基于以上背景,语言形式教学的重要性重新受到广大二语学习者和研究者的关注。最有影响力的是由Long于1991年提出的语言形式聚焦。此种教学方法强调在语言交际教学中融入语言形式的教学,以避免传统的语法翻译教学法和交际教学法的弊端。在第二语言教学中,“形式聚焦”多被应用于任务型教学活动中。
虽然当前国内对“形式聚焦”的研究已经粗具规模,但广大二语教育者对如何实施这一教学模式,如何将其应用于任务型教学活动中等问题仍存有疑虑。笔者将结合自身的大学英语教学实践,对“形式聚焦”在大学英语课堂上的应用谈一些理解和体会。
在这一过程中,教师需介绍当前任务所需要的语言知识,教师要事先正确估计学生在完成当前任务过程中,所需要的语言知识的难度。在学生开展交际活动前,在以意义为中心的情境中,引起学生对某一具体语言形式的注意,避免大量的生词及语法结构的简单呈现和机械训练。教师还可以把活动中所需要的语言知识和课堂设计结合起来,在任务里增加该语言形式出现的频率。
在学生完成任务的过程中,教师需要使用纠正反馈的手段,将语言形式的教学融入实际交际过程中,以提高学生在语言输出时的准确性。但是,这一过程必须发生在不影响交际的前提下。如学生在交际上出现困难时,教师可采用比较间接的“元语言反馈”方法,在不间断交流的情况下,提醒学生注意一些语言形式的用法。
在任务后阶段,教师的一项重要任务是帮助学生进行语言形式的关注和运用。教师可以采用多种教学方法对任务中反复出现的语言形式进行操练和巩固,以使学生熟练掌握和运用。此种关注区不是传统的“纯知识性、无情景化”的语言输入,而是学习者对其进行吸收并且加工的可理解性的输入。
在“形式聚焦”这一教学模式的指导下,教师从学生“学”的角度设计教学活动,整个教学活动都以学生为主体,以有意义的交际活动为背景,在不影响交际的前提下进行教学活动。教师在安排教学活动中,应充分考虑学生的自身学习情况和任务本身的难易程度,有的放矢地进行教学活动设计。
本文系2017年吉林省高等教育学会高教科研课题项目“‘语言形式聚焦’应用于大学英语教学的有效性的研究”的研究成果之一(项目编号:JGJX2017D128);2014年吉林省社会科学基金项目(外语研究专项II)“社会文化理论视角下外语课堂互动特征研究”成果之一(项目编号:2014wy13)。
刘秀芳,女,长春师范大学外国语学院外语教学部,讲师,研究方向:外语教学、教师教育)
(责任编辑 刘冬杨)