云建飞 孙冬阳
(信息工程大学洛阳校区,河南 洛阳 471003)
引言
kerek一词是吉尔吉斯语、哈萨克语以及维吾尔语等突厥语的基本词汇,现代突厥语言学家们普遍把其划入情态词一类,表达说话人在句子中所传递信息和表达内容的主观态度和评价;同时kerek一词在表达“需要”意义时又体现出其实词用法。在吉尔吉斯语的学习过程中kerek一词的意义和用法是一个重要的语法点,通过特定的搭配及语境来确定其所表达的意义。吉尔吉斯语中kerek一词表达“应该”、“需要”的意义。在吉尔吉斯语中使用相对频繁,用法也比较复杂,同时由于吉尔吉斯语研究起步较晚,对kerek一词的具体定位没有明确的界定,吉尔吉斯斯坦语言学家阿·阿库诺娃2009年编写的《现代吉尔吉斯语词法》一书中把其划归为情态词。弄清kerek的意义和用法,无论在吉尔吉斯语理论还是吉尔吉斯语教学都具有重要意义。
本文借助语料库软件通分析kerek在语境中的使用情况,以进一步了解其在语篇中的搭配模式,帮助教师在教学过程中准确讲授,清楚明确的对其意义和用法进行解读分析,同时也可以帮助学习者进一步领会其意义及用法。
本研究选取了90篇2016年1月-2016年8月在“azattyk.kg(自由之声)”网站的吉尔吉斯语新闻,内容涵盖政治、地理、军事、文化等各个方面,从而建立“吉尔吉斯kerek学习”小型语料库,库容99244词。通过使用软件WordSmith5.0检索并后观察kerek的具体使用,分析kerek的意义及用法。
表1 kerek及其变体在语料库中的词频
同时通过检索关键词我们得到kerek及其变体的相关搭配模式,如下图所示:
图表2 kerek及其变体在语料库中的搭配模式
根据统计结果可以观察出kerek常见的搭配词汇以及搭配模式,如болсо керек (bolso kerek), кереги жок (keregi joq), керек деп (kerek dep)等。
图表 3 kerek在语料库中的词频及其前后搭配
在吉尔吉斯语中kerek一词主要有两种用法:情态词与实词。本语料库中kerek一词共出现kerek 298次,其中与普通名词连用表达“需要什么东西”的频次为20;уу(-uu)动名词42;ыш(ïš)动名词及其相关人称140;表示“应该怎么做”并与动词假定式词尾连用的为83;句中独立名词表达“需要”,作静词性谓语的为13个。下面我们分别对这些用法进行分析。
Kerek的基本意义是“应该”、“需求”、“应当”、“需要”等表示句中主体的主观态度。突厥语语法中的情态词概念最早从俄语语法引入。从用法上看,kerek一词介于实词与虚词之间,表示相应的语法意义及概念。kerek单纯的情态意义表示“应该做什么事”或者“必须做什么事”kerek,如:
Terrorizm menen küröšüüdö mamleket emne qïlïšï kerek da, emneni qïlbašï kerek.
在反恐斗争中国家应该做什么,不应该做什么。
不仅仅对于演员,所有人都应该有好口才。
③Жергиликтүү элге жуурулушуп жашап кетүү оной болбосо керек?
Jergiliktüü elge juurulušup jašap ketüü ooy bolboso kerek
融合到当地人的生活中应该是不容易的。
④Ар бир адамдын жолу ар кандай болот эмеспи. Италиялыктар муну “фортуна” дешет. Кыргызда “жолдуу адам” дешсе керек.
每个人的人生道路都不同。意大利称这为“攻堡垒”;吉尔吉斯人民(应该)称这为“永远在路上”。
⑤Кедей адамдарга жардам берүү керек.
应该给穷人们提供帮助。
上面例句中①③⑤中表达“……应该做”,例句②表达“什么事情是应该的”,例句④表示“应该可以这么说”;例句①中两个kerek一个表示应该做,另一个表示不应该做。同时可以看出这五个句子中kerek所表达的情态意义与它前面词的词性意义没有必然联系。上面的例句中都在句子客观表达意义的基础上表现出了说话人的主观态度或个人情感。而由于语境与说话人所表达的情态,kerek一词也可以表示不同的情态意义。
上面例句①当中kerek一词在表述陈述中又带有些许疑问的情态意义;例句③、④中又体现出了它的假设情态意义;而例句⑤中应该做什么事情,表现了说话人的主观意志,带有祈使意义增强主观效果。
吉尔吉斯语中的情态词有айтор(总之), албетте(当然), балким(可能、也许),сзсүз(一定),чамасы(看来、估计、大概), чындыгында(实际上), шексиз(无疑)等。吉尔吉斯语中情态词大都来源于其他词类,从词形上看与来源词并无明显区别,在词义上情态词不起称名作用,但作为一种特殊的助词,表达说话人对所言客观内容的主观态度和主观评价等语法意义。 在形态上情态词没有形态变化,没有构词能力。在句法上情态词应该是处于整个句子客观描述之外,针对句子的客观内容或者句中某些成分而言的主观态度,不跟句子其他成分发生相应的结构关系,也不做句子成分,一般做插入语,同时由于情态词在句中不做句子成分,所以一般在句中位置不固定,可以开头,也可以句中或句末。
同时通过上述句子我们可以发现“kerek”与传统意义上的情态词有所不同,它表达情态意义,但句中的位置基本固定,一般位于整句后者分句的末尾,句中做静词性谓语,这是与其他情态词有区别的地方。
Kerek除了上述的情态意义外,常译为“需要、需求”。在表达这一意义时kerek可以缀接相应的名词性词尾在句中做主语,或者直接做静词性谓语位于句末,如:
⑥Аларга коргоо жана жардам керек.
他们需要保护和帮助。
⑦Баарыбызга эле үй керек да, ишенгенбиз
我们坚信我们需要一个房子。
⑧Бул китептерин окуганда да, иштегенде да керек болот.
这些书学习时需要,工作中也需要。
⑨Кыргызстанга кезектеги конституциялык реформанын кереги жок.
吉尔吉斯斯坦不需要定期进行宪法改革。
⑩Бирок баргандан кийин эч кимге керегин жок болуп калсачы...
但是去了之后你谁都不需要。
在表达“需要、需求”这一意义时,kerek具有实词意义,我们可以把它看成一个名词来分析理解。这便于我们更好把握kerek在句中的用法,理解句子的整体意义。
通过对语料库的观察我们会发现kerek在吉尔吉斯语中运用广泛,使用频繁,根据其词搭配情况我们可以总结出kerek一词作为实词的如下用法。
1.普通名词+kerek
与普通名词连用表示“需要……”,同时也可以与人称代词连用表示“找谁”或者“需要谁”,如:
①Менимче буларга жетүү үчүн бир топ убакыт, күч керек.
我认为要达到这个目的需要一些时间和经历。
②Ата-энен - сенин бак-таалайын. Аба болбосо, адам беш мүнткчыдай албайт. Суу жок болсо, адам беш күнгзорго чыдайт. Ата-эне да ошондой эле керек.
父母是你的幸福的港湾。没有空气人活不了五分钟,没有水人无法生存五天。父母也是这样必须的。
③Сизге ким керек эле?
Sizge kim kerek ele?
你们找谁?(需要)
④Бул китептерин окуганда да, иштегенде да керек болот
这些书学习时需要,工作中也需要。
⑤кимге акча керек.
某人需要钱。
2. -уу, -(ы)ш (-uu, -ïš)动名词+kerek
Kerek可以与动名词连用,吉尔吉斯语动名词分为两种,构成方式也比较简单,-УУ动名词是由动词词干+-уу(-үү, -, -оо)词尾构成,-(Ы)ш动名词是在动词词干上缀接-(Ы)ш (辅音结尾缀接-ыш,元音结尾缀接-ш),动名词不仅可以表示名词的意义也可以表达动词的意义和用法以及接格关系。Kerek与动名词连用一般表达动名词所表达的动作行为应该进行,同时动名词也可以缀接相应的领属性人称词尾。与kerek连用的同样是表达名词意义的动名词形式,与普通名词不同的是此刻kerek所表达的意义是“应该”,划属情态词范畴,如:
(1) -Ыш动名词+kerek
①Өзүбүз абдан этият болушубуз керек экен.
Özübüz abdan etiyat bolušubuz kerek eken.
我们自己应该小心谨慎。
②Өзбекистандын күч органдары менен кызматташыш керек.
应该和乌兹别克斯坦的权利机关进行协商。
③Улуттук кызыкчылыктагы маалымат каражаттарын көбөйтүшүбүз керек.
我们需要增加国家利益中信息支出
④Мындайда кыргызстандыктардын баары биригип, бир болуп туруш керек. АША үчүн болбосо дагы Мекен үчүн, кыргызстандыктар үчүн туруп бериш керек болчу!
这样吉尔吉斯人民都应该团结起来,凝聚在一起。不是为了美国更是为了国家,为了人民应该站起来。
⑤Ал эртен асма көпүрө аркылуу базарга барыш керек.
明天他应该经过吊桥去市场。
⑥Жумуштун камын көрүш керек
Jumuštun qamïn körüš kerek.
应该正视生活中的酸甜苦辣。
⑦Жашагысы келеген адам эмгектениш керек.
想活着的人应该努力工作。
⑧Кимдир бирөө кылмыш кылса, жооп бериши керек
Kimdir biröö qïlmïš qïlsa, joop beriš kerek.
任何人都应该为其所犯的罪行负责。
(2) -УУ动名词+kerek
⑨Кыйынчылыктан кутулуу үчүн эмне кылуу керек?
为了解决困难应该怎么做?
⑩Кедей адамдарга жардам берүү керек.
应该给穷人们提供帮助。
应该估算出它的危害。
Berilgen išti taq atqaruu kerek.
应该准确完成任务。
应该根据词的成分分开名词和动词。
如果是名词性的形容词的话,需要标记出来。
Men tuulup öskön ayïlïma baruum kerek.
我应该去那个我生长的乡村。
Al bügün üyündö boluu kerek.
他今天应该待在家。
Süylömdördün maanisine etiyattïq menen köül buruu kerek.
应该注意句子的意义。
3.表假定意义的动词-са+kerek
与动词假定式连用表达做某事是应该的,(如果这么做,是应该的),带有一定的假设意义,也是kerek的主要用法,如:
①Мен аны сагынган деле жокмун, бирок баласын сурап чалса керек деп ойлогом…
我完全不思念他,但是思考了下还是应该问问他儿子他的情况。
②Муну айтып коюп, артынан, “ушул өмүргө өзү ыраазы болсо керек” дедим ичимден.
说了这些之后我真心的认为应该对自己的生命感到满足了。
③Менимче, ар бир таасирдүү өлкө башка өлкөдө өздөрүнүн сөзү өтө турган саясатчылар аркылуу кызыкчылыгын коргосо керек.
我认为每一个有影响力的国家在其他国家都应该通过外交官来维护自己的权益。
④Азыр Кыргызстандын Евразиялык шериктештикке кошулуп жатканы Батыш мамлекеттерине жакпашы мүмкүн. Булар ушул жаатта сүйлөшсө керек.
现在吉尔吉斯斯坦加入欧盟可能会令西方国家不高兴。应该在这方面进行讨论。
⑤“Yй ээси ушу болсо керек”, - деп ойлоду Атай
“Üy eesi ušu bolso kerek”- dep oylodu Atay.
阿泰想,主人就应该这样。
⑥ушул элдердин жашоо салттарынын түрдүүлүгү бизге көбүрөөк тажрыйба берсе керек.
Ušul elderdin jašoo salttarïnïn türdüülügü bizge köbüröök tajrïyba berse kerek.
这些人民的生活习俗应该会给我们很多的经验。
⑦Тойлорго көп чакыруу келсе керек
应该多次邀请去参加宴席。
⑧Эстелиги турса керек?
Esteligi tursa kerek?
应该立一个纪念碑。
⑨Кыргызстандын абалы сыртта иштеген, окугандарга көбүрөөк билинип турса керек.
在外工作学习的人应该多了解下吉尔吉斯斯坦的情况。
4.kerek缀接相应领属性人称词尾
此用法体现了kerek作为名词意义的使用情况,主要表达“需要、需求”意义,受前面相关定语修饰,缀接相应的领属性人称词尾,在句中主要做主语,有时也可以做宾语,下面通过选取语料库中的一些语句或词组对这一用法进行分析总结如:
①Кыргызстанга кезектеги конституциялык реформанын кереги жок
吉尔吉斯斯坦不需要定期进行宪法改革。
②Мени булар жаман көрүшөт, эч кимге керегим жок
他们都不喜欢我,我谁也不需要。
③Суроолор менен кайрылышса, албетте, керегим бар экен деп айтып берем.
Suroolor menen qayrïlïšsa, albette, keregim bar eken dep aytïp berem.
如果有问题,当然我会说我有需求。
④Президент ГЭСтер маселесине чекит койгон жок. Ал дагы бир нече ай күтө туруу керектигин айтты.
总统还没有同意水电站的问题,她说还需要等几个月。
⑤таптакыр керегин жок
你完全不需要
⑥керегим кеткен жан болдум
keregim ketken jan boldum
成为一个毫无用处的人
⑦маданий керектер
madaniy kerekter
文化需求
⑧өз керектери үчүн
为了自己的需求
⑨Эми биздин анча керегибиз деле жок болуп калган.
我们完全没有这样的需求。
⑩айтып кереги жок
aytïp keregi joq
没必要说
通过上面的例子我们对kerek主要的四种用法进行了分析解读,总体而言,kerek主要的用法是与名词性词语连用,表达需要、应该之义,这也是kerek应用最为广泛的一种用法。此外当位于动词假定式之后,与假定形式连用表示应该,必须之意。
本文通过语料库软件对90篇吉尔吉斯语新闻中的kerek进行了研究,并对其搭配进行观察分析,在语境中总结分析了kerek的基本用法。 Kerek作为虚词,表示情态意义,一般表达说话人在句子中所传递信息和表达内容的主观态度和评价,主要意义为“应该、必须”。同时kerek一词在表达“需要”意义时又体现出其实词用法。语料库在词义用法上的使用将有利于我们进一步研究和学习吉尔吉斯语,同时对吉尔吉斯语教学也具有重大意义。
本研究所用小型语料库基本涵盖了吉尔吉斯语kerek 及其变体的主要用法。但由于选取语料的随机性以及语料库规模有限,可能在某些方面并未完全对kerek的意义和用法进行概括解读。未来研究可以建立容量更大的吉尔吉斯语词表,从而进一步详细研究kerek一词的共现搭配。此外kerek一词是吉尔吉斯语、哈萨克语以及维吾尔语等突厥语的基本词汇,后续研究也可以建立大型的三语对比语料库进行三种语言中kerek用法及意义的对比,进一步研究突厥语发展的特点,进一步深化突厥语的研究。
[1]何婷婷. 语料库研究[D].华中师范大学,2003.
[2]乌鲁木齐拜·杰特拜. 哈萨克语的情态词[J]. 伊犁师范学院学报,2011(4).
[3]张定京. 阿尔泰语系语言情态系统的功能——类型学研究[M].北京:中央民族大学出版社,2013.
[4]道格拉斯·比伯. 语料库语言学[M] .北京:清华大学出版社,2012.
[5]梁茂成.语料库应用教程[M]. 李文中. 北京:外语教学与研究出版社,2013.
[6]Райымбаева М. АЗЫРКЫ КЫРГЫЗ ТИЛИ ЛЕКСИКА[M]. Бишкек: И. Арабаевв атындагы Кыргыз мамлекеттик педагогикалык университети, 2015.
[7] А. Акунова, Б. Чокошева, Г. Эшимбекова. Азыркы кыргыз тили Морфология[M]. Бишкек: И. Арабаев атындагы КМУ Педагогика институту, 2009.
[8] http://www.azattyk.kg