高校日语教学模式与教学方法

2017-03-20 08:42巴娜
校园英语·下旬 2017年2期
关键词:跨文化交际教学模式

巴娜

【摘要】我国近年来的高校外语教学虽已尽力摆脱传统的单一导入,但仍存在诸多问题。要培养出真正具有无障碍跨文化交际能力的实用型日语人才,首要任务便是改变传统的教学模式,并将教师新生的理念与意念再现于课堂,将符合高校日语教学要求的教授法、教授技能应用于课堂。

【关键词】跨文化交际 教授法 教学模式 教授技能

【Abstract】Although foreign language teaching in tertiary education has been trying to get rid of traditional single introduction, there are still some problems. In order to help students foster the ability of barrier-free cross-cultural communication, the first task for teachers is to change the traditional teaching mode, to put their new idea and concept into teaching practice and to apply methods and skills that meet the requirements of teaching Japanese in lass.

【Key words】Cross-cultural Communication pedagogy; Teaching Mode; pedagogical skills

一、引言

国外针对外语教学法的介绍多种多样,但实际怎样应用于课堂有待考证。我国的高校日语教学模式更多的是侧重于将日语教学作为一门知识性的学科来教授与习得的。而知识性的课程以注重理论概念的讲解和词汇的记忆为主,严重的忽视了实际运用能力的技能培养。要培养出真正具有无障碍跨文化交际能力的实用型日语人才,教师要将言语观、言语教学观、教授法以及教授技巧等基本技能应用于课堂,以此调动学习者的积极性,达到培养具有跨文化交际能力的实用型日语人才。

二、高校现有的教学模式

目前我国高校日语教学虽已积极地进行着创新改革,但受师资及总体课时压力的影响仍无法彻底摆脱单一授课模式的高校居多。教学模式也多是局限于重视语法及过级率,而忽略实际应用的情况居多。这种过多的进行语言输入的教学模式直接导致了即使学习者有能力通过日语能力考试的一级,也无法得到真正实际应用的现象的发生。另一方面,目前的教学活动中多以教师提问学习者回答的方式进行,要想真正培养跨文化交际的实用型日语人才,培养学习者提出问题的能力也将是可行性方案之一。当今的日语教学已不能仅仅局限于语言本身的传递,日语教学的终极目的不仅是知识本身的传递,更是将知识转化为实际运用的技能培养。单纯的教授语法点的异同之处是无法满足学习者对此语法点的真正理解与实际应用的。因此,怎样才能培养能够服务于当今社会的真正具有跨文化交际能力的应用型日语人才值得我们每一位前线工作者进行深入研究。

三、教授法的应用与转变

针对目前高校日语教学模式的改革,既要从教师的言语观以及言语教育观的转变入手,也要从教授法及教授技能入手。教师既要有符合当今社會需求的言语观及言语教育观,也要有为不同教学选择不同的教授方法的应变能力及教授技能合理搭配的运用能力。教师的言语技能直接影响着课堂的整体效果,也影响着学习者的参与度及习得成果。

为了满足学习者多样化需求,日语教学需针对不同的学习者进行改变教学,需要言语支持的同时也需要适当的加入一些图片来进行授课,以此满足课堂上学习到的内容能运用到课外的实际应用中,与之相结合,达到教学方法综合创新的目的。语法应用教学需将千篇一律的语法转变为满足各类学习者需求的语法,需将重视语法结构的语法转变为重视表述功能的语法,需将以形式为基础的语法转变为以功能为基础的语法。达到此革新需要一线教师坚持不懈地进行各种前期努力,才能完善完成这种课堂教学方式。例如在选择辅助图片进行语法授课时,将选用问答法及诱导法来进行,最大限度调动学习者的参与度。但问答法中涉及到的问题需要极强的焦点性,在什么节奏点提出、提出什么、怎么提出将是考验教师授课技能的关键,同时也需要教师的言语支持。教授初级学习者语法时更需在言语选择上慎重考虑。在与初级学习者有限的言语交流中进行语法传授,在看似简单的反复替换练习中,不但需要言语选择的谨慎,也需要教师日常的言语训练。同时在导入顺序上也需循序渐进,并注意观察学习者的反应,适当进行言语调整。因额外的语言输入不但会导致学习者思维混乱,而且也会影响学习者对新语法的理解,继而无法达到实际应用。此外,为最大限度的帮助学习者对各个语法项目的理解,在课程中还会适当导入日本儿童文学作品赏析加以辅助练习。

四、结论

课堂教学方法的综合创新不但需要师生互动的支持,也需要生生互动的配合。课堂建设的调整、儿童文学作品的导入,不但可以补填外在学习环境带来的不足,也使学习者从中领会目标语言的文化情境,激发学习者的学习兴趣,提高学习者对基础知识的理解与运用,达到真正无障碍交际。

参考文献:

[1]野田尚史.交际型日语教学语法研究[M].外语教学与研究出版社,2014-9.

[2]鎌田.日本語教授法ワークショップ[M].株式会社凡人社出,2007-5.

[3]野田尚史.日本語教育文法[M].株式会社くろしお出版,2010-2.

[4]阎树新,张华强.趣味性日语教学的尝试[J].日语知识,2002-9.

【基金项目】2016年辽宁省高等教育学会“十二五”高校外语教学改革专项课题《高校日语教学模式与教学方法》(WYYB150187)。

猜你喜欢
跨文化交际教学模式
群文阅读教学模式探讨
“思”以贯之“学、练、赛、评”教学模式的实践探索
创新线上英语教学模式的思考
高中英语“读写学思”教学模式探索与实践
“认知-迁移”教学模式在高年级阅读教学中的应用
浅谈中日非语言行为的文化差异
浅析中韩跨文化交际中的言语差异
创新意识下日语专业学生跨文化交际能力的培养
跨文化交际中的“入乡随俗”
跨文化交际中的语用失误现象及解决策略