萧君虹
(泉州医学高等专科学校 社科公共部,福建 泉州 362000)
医护情境下英语拒绝语的动态交际语境顺应
——基于美剧《夜班医生》的语料分析
萧君虹
(泉州医学高等专科学校 社科公共部,福建 泉州 362000)
医护情境下英语拒绝语策略的使用主要体现在病人对医生倾向直接拒绝,医生对病人倾向间接拒绝,医生对医生直接与间接拒绝并用。拒绝策略的选用受到多方因素的影响,包括顺应论中提出的动态交际语境的顺应。为获得成功的拒绝语交际效果,建立良好的医患交际关系,医护情境下英语拒绝语的使用应充分考量对语言使用者、医护情境物理世界、患者或家属心理世界以及医护社交世界的动态交际语境顺应,使拒绝语兼顾礼貌与效能。
医护情境;英语拒绝语;动态交际语境;顺应论
医护情境主要指医护现场环境、医疗社会环境、医疗时间因素、医疗先前状态等,包括医护活动等具体的医疗物理和空间环境,如医院门诊、病房或事故急救现场[1]。医护情境相对于其他的情境而言,体现其特殊性,如涉及物理时间的紧急性,物理环境的令人不适感,病人及家属的焦虑心理,医生的高强度工作负荷等等。拒绝语的使用不当,是造成当今医患关系日益紧张的原因之一。因此,选取合适的角度,以顺应论中的动态交际语境顺应对医护情境下的英语拒绝语的话语进行分析,有助于探索有效拒绝语的使用策略,将听话者的面子威胁降到最低,有利于促进医患之间,医生与医生之间对话的良性沟通,创建和谐的医患关系,并对中文的医护情境拒绝语的使用给予借鉴。
本文的语料分析选自电视连续剧 《夜班医生》(The Night Shift),它是美国全国广播公司 (NBC)于2014年5月推出的一部以医疗为主题的连续剧,至今因较高收视率已持续推出两季。该片以真实医院为背景,言语对话,来源生活,用于生活,具很强的生活气息和真实性,选取该剧的谈话作为语料分析有较高的参考价值。
对于英语拒绝语的话语分析,国内外学者较多从Brown和Levinson的面子理论出发。其中心概念即每个人在公众场合都想要维护自身的形象,保全或是赢得面子。根据该理论,面子主要包含两个方面:积极的面子与消极的面子[2]。积极的面子主要指个体都渴望正面的形象被肯定;消极的面子主要指个体渴望不被限制,有自主选择行动的自由[3]。拒绝语是种面子威胁的语言行为,有时是威胁到了听话者渴望被认同的积极面子,有时是威胁到听话者渴望自由选择的消极面子。但拒绝语往往造成言语冲突,影响礼貌的原则,对整个对话的延续性造成破坏,更有甚者造成进一步的肢体冲突。因此面子理论进一步提出了降低面子威胁的5种策略[4],而策略的选择主要取决于三个要素:权利差异power(P)、社会距离social distance(D)和行为本身的强加程度ranking of imposition(R)[4]。在拒绝语中,“行为本身的强加程度”主要指拒绝的强加程度,体现的是说话人的主观意识,而“权利差异”与“社会距离”体现的就是对话的交际语境。
比利时国际语用学会秘书长Verschueren提出了顺应论,主要观点是:“语言的使用是一个不断的选择语言的过程,不管这种选择是有意识的还是无意识的,也不管它出于语言内部的原因还是出于语言外部的原因[5]。”任何语言都是一种选择顺应的过程,虽然拒绝语是反对说话者的本意,看似是一种忤逆,实则同样要讲究语言的顺应,医护情境下的拒绝语也不例外。语言的顺应与语境密切相关,语言的选择很大程度上受到语境的影响。顺应论中提出的语境顺应理论相对于面子理论的中提出的“权力差异”与“社会距离”两种交际语境则更为全面,更加深入。探索顺应论在英语拒绝语语用领域上的运用,尤其是在医护情境下英语拒绝语的动态交际语境顺应,对英语拒绝语的话语分析领域,能起到更加有效的补充。
顺应论中所提出的语境顺应主要包含语言语境的顺应和动态交际语境的顺应[6]。语言语境的顺应就是通俗上所说的对于上下文的顺应,具体含篇内衔接、篇际制约和线性序列等[6]。在写作、笔译等文案工作的遣词造句方面,语言语境的分析值得更多的探究。动态交际语境的顺应则主要涵括对语言使用者、心理世界、社交世界和物理世界等的顺应[7]。Brown和Levinson提出的“权利差异”与“社会距离”其实偏向于顺应论中“社交世界”的范畴。交际语境的顺应,顾名思义以“交际”二字为核心,适用面更广,包含对口语化交际交谈的顺应。医护情境下英语拒绝语的分析,主要是以医生与患者,医生与医生之间的口语拒绝语为分析基础,以顺应论中的交际语境分析更具针对性,其分析的交际语境要素也较为全面。以此探究医护情境下英语拒绝语的语言选择,利于剖析拒绝语使用者的语言选择目的,语言选择的根据,使听话者更容易接受拒绝,避免医患矛盾,为进一步探索拒绝语的使用策略奠定基础。
受到交际语境的影响,英语拒绝语的策略选用可以最简单的分为直接拒绝和间接拒绝。医护情境下,拒绝的主客体对象较多,例如:病人与医生、医生与医生、病人与病人,以及涵括家属或是医护行政人员的拒绝等。不同的拒绝对象,不同的拒绝事由,拒绝者不同的心理状态等等均影响英语拒绝语策略的使用。在此,主要分析三种最常见亦是最为主要的医护拒绝情境:病人拒绝医生,医生拒绝病人以及医生拒绝医生。这也是进一步探讨医护情境下动态交际语境对英语拒绝语影响的基础。
(一)病人拒绝医生——倾向直接拒绝
医护情境下的患者,或多或少在精神或身体上受到一定的伤害,导致其在情绪或是言语上的表达更为直接,以自我为中心,较为忽视社交的礼仪。同时,病人是医疗实施的接受者,他们有权利也有必要准确、直白地向医生表述自己对治疗手段的看法,当然其中包括直接拒绝医生的诊疗建议。
例1.Scott(doctor):I’m sorry,Ineed to get you to the OR.We need to amputate.
Rick (patient):No,you’re not gonna takemy leg. Get out of here.Both of you leave now.I said get out.I would rather die than losemy leg.
Rick是指挥官,士兵的首领,截肢对他而言,难以接受。当医生提出要求时,他以“No”“get out”直接拒绝。身体上的疼痛,以及放下指挥官的骄傲,已经使他备受折磨,拒绝时已无法考虑更多的社交礼仪,或是考虑听话者的心理活动。
(二)医生拒绝病人——倾向间接拒绝
因考虑病人的心理情绪,健康状况,医生在拒绝患者的时候,多采用间接拒绝,通常附加拒绝的解释理由,尽力使患者接受该拒绝。当然急诊的情况例外。
例2.Oren(patient):Can Istill go to Alaska?
Paul(doctor):You’ll be tooweak…
Oren:Iwant to go tomy Dad’s house.Iwant to…Can’t stay here.
Paul:Oren,um,you’re still contaminated,Oren. You’ll expose your dad to radiation.Poison his house by brushing your teeth,using the toilet.I-it’s-it’s better if you stay here,OK?
该例句是对拒绝对象消极面子威胁的典型例句。医生拒绝了一位临终患者的自由选择,限制了他的主观意愿。病人提出要去阿拉斯加或是回到爸爸家度过为数不多的日子。医生以陈诉理由的方式委婉地间接拒绝了。(理由1:身体条件不允许,太过虚弱。理由2:身体的核辐射会影响他人,只能留在医院的隔离区),医生的拒绝带着商量的口吻 “I-it’s-it’s better if…”。间接式地拒绝主要是考虑了病人的心理状态,以说服的形式让病人接受且配合。
(三)医生拒绝医生——直接与间接拒绝并用
医护情境下,医生间的拒绝如果涉及治疗方法的分歧、或是紧迫的急救现场、或是上级对下级的拒绝,直接拒绝的使用频率较高。急救现场主要是受限于手术进行时的物理世界影响,没有过多的时间委婉拒绝。以下是治疗分歧的例子分析。
例 3.Dr.Clemens:10 blade to our intern… Well,I said 10.Imeant 10.We all have our preferences.
Dr.Cummings:Well,it’s nota preference.There’s a rightway and wrong way.11 gives amore precise cut and less tissue trauma.(这不是喜好问题,是做法正确与否的问题。11号刀切得更精准,对组织的创伤更小。)
Dr.Clemens:Iknow what an 11 does,butwe don't have time to be cute and fancy.This is a fasciotomy to reduce the compartment pressure.(这是减少压力的筋膜切开术,我们没有功夫讨论美观精致。)
该例句涉及对拒绝对象积极面子的威胁。言语的双方均是医学方面的专家,权威代表,却因10号或11号手术刀的选择意见相左,两者间的拒绝破坏了彼此希望被认同,被尊重,被欣赏的积极面子。两位医生产生争执,拒绝非常直接。一方面考虑到病人的最佳治疗方案,医生往往带有诊断上的坚持,拒绝没有迟疑。
在不考虑医护急救时间紧迫和手术室空间压力的情况下,出于对医护同事情谊的考量与礼貌原则,医生间的拒绝更倾向于间接拒绝。
例 4.Dr.Christina:God,after everything Kim’s been through… Now,we have to give her the note.
Dr.TC.:She is in enough pain already.Why make itworse?
Dr.Christina提出要将去世病人的遗嘱交给其家属。Dr.TC没有用“No”直接拒接,而是以解释原因和反问句间接拒绝。强调病人家属的精神状态,不适合现在交给遗嘱。
根据以上医护情境下英语拒绝策略使用的倾向性分析,病人对医生的直接拒绝倾向其实是病人顺应了自身的心理世界,医生对病人的间接拒绝其实是医生顺应了病人的心理世界,医生对医生关于治疗分歧的直接拒绝是顺应了医生社交世界的权威性。然而,医护情境下的英语拒绝策略的选用,不仅仅受到这些因素的影响。顺应论的动态交际语境提出了一个新的视角,可以更全面更深入地探讨医护情境下拒绝语策略使用的影响因素。医护环境下,直接拒绝语的使用违背了礼貌原则,破坏对话的和谐,亦是现今的医患关系日趋紧张的原因之一。言语双方可以更多地考虑顺应论中的动态交际语境顺应,在拒绝时讲究策略,力求缓解拒绝时的冲突与矛盾,构建和谐医护言语对话。
根据Verschueren的顺应论,从动态交际语境的四个方面(语言使用者、心理世界、社交世界和物理世界)进行展开,与医护具体情境相结合,可以将医护情境下的动态交际语境的顺应进一步细化为对语言使用者的顺应、对患者或家属心理世界的顺应、对医护社交世界的顺应以及对医护情境物理世界的顺应。
(一)对语言使用者的顺应
对语言使用者的顺应是指在拒绝时要充分考虑说话对象本身的因素,年龄结构、社会身份、价值观念等[8]。例如,对小孩的拒绝可以采取哄骗式,对黑人的拒绝要注意措辞,避免不必要的种族歧视误会,对来自不同地区人的拒绝,要注意地区文化的差异等等。在医护情境下,医生与患者存在一个认知的差距,医生对患者的拒绝尤其要注意避免使用冗长,生僻的医学词汇。医生应采用通俗易懂的表达方法向患者或其家属进行解释,拉近医生与患者之间的距离。除以上几种情况外,以下列举了两个例子进一步分析。
例 5.Topher(doctor):It’smy job,Paul.That little piece of cesium can kill everyone in this hospital.
Paul(doctor):Look,you-you have trained me,Topher.You know I can remove it.Besides,you have a wife,3kids.You know,I’ve— I’ve got me,right?So, look,Ihave already exposed.Why put you at risk,too?
Paul拒绝让Topher冒险救治这个极易被感染的病人,希望由自己来主刀。由于两人非常熟识,Paul知道Topher非常重视家庭。如果直接拒绝,Topher肯定不会接受,他主要选择家庭的因素拒绝Topher。拒绝语的选择顺应了听话者的个人价值观念。
例 6.Drew(doctor):I just found out the name of his kid,so I just gonna call him,pretend he had an accident,tell him he’s got to come down to the hospital and make him sign it here.
Kenny(male nurse):Yeah,that’s a great idea.And when you get arrested for assault and battery,will you sell me your condo?Oh,no.You’ll probably be dead from him shooting you.
此处Kenny采用“假同意”的拒绝策略,用玩笑式的方法回答:“这个方法真好,等你因为企图伤害与欧击罪被捕时,把你的公寓卖给我吧。噢,不对。那时你很可能已经死了,被他开枪打死了。”该回答看似同意他的做法,实则明确拒绝。该拒绝顺应了听话人本身所处的精神状态,也顺应了对话者双方作为好朋友的亲疏关系。本着对语言使用者的了解,针对Drew在冲动紧张下做的这个决定,如果强硬拒绝效果可能更糟,以轻松的方式反向拒绝使听话者易于接受。
(二)对患者或家属心理世界的顺应
对心理世界的顺应既包含对拒绝对象的心理顺应也包含对拒绝者本人的顺应,主要考虑拒绝对话双方的心理因素、情感因素、心理愿望与意图等[8]。在医护情境下,患者及其家属的心理世界往往存在两种极端,一相对脆弱而且敏感,二相对烦躁且易怒。现今社会,出现的医患矛盾、医患关系紧张等问题,很大部分因素在于医患交流的不顺畅,医生在拒绝患者时,也应充分考虑患者或家属的心理状态,将拒绝产生的不悦感降到最低。医护情境下英语拒绝语的使用应把对患者或家属心理世界的顺应放在着重考虑的范畴。
1.顺应拒绝对象的心理世界
例7.Wilson (patient):Would you dome the honor of going on a date withme?
Krista(Doctor):Well itwould bemy honor to go out with you P.F.C.But as your doctor,I’m not allowed to.
对于这个敏感的话题,医生考虑了患者的心理世界,无意破坏患者心中美好的期许,采用两种语言策略间接拒绝。策略一:陈诉规定(statement of principle)。搬出医院的规定(主治医生不能和自己的病人谈恋爱),以外部非个人可以掌控的原因拒绝,使听话人更易接受。策略二:有附加条件的同意(conditional yes)。如果我不是你的医生,我很荣幸接受你的邀约。
例 8.A (patient’s family):You have to operate on him.Iswear hewould want you to.
Joey (doctor):Iwould love to operate on him,but I’m sorry.Ican’t,OK?Ihave to respect hiswishes.
在病人自己签署放弃治疗的情况下,家人坚持要给病人治疗。对话过程中,病人家属表示出强烈的心理愿望,希望医生挽救病人的生命。医生在拒绝语的选择上,也是顺应家属的心理期望,表达“Iwould love to operate on him”(“我也非常愿意给病人进行手术”),并以此句作为拒绝语的缓冲,以照顾家属的心理情绪。进而采用“道歉式”和“陈诉理由”的拒绝策略。(“很遗憾,但我不能那样做,我不得不尊重病人的意愿。”)
2.顺应拒绝者本人的心理世界
例9.TC(doctor):Iwant you to go to the rehab.
Annie(patient):Been there,done that.It’s just a brunch of pathetic people talking about their problems. Idon’t have a problem,TC believeme.
TC:… Annie:Fine.I’ll look into it when I get into San Diego.
Annie拒绝TC提出去戒毒所戒毒的要求,其拒绝语受其自身心理意图的影响非常明显。她在心理上非常不愿意去戒毒所,所以在陈述拒绝语时,带有强烈的个人感情色彩,甚至扭曲客观事实(Annie:“去过了,没有一点用。不过是一群可怜的人讲诉自己的问题。我没有任何的问题”)。最后采用“拖延”策略(“等我回到圣地亚哥再去.”)以拒绝该要求。该顺应,以拒绝者本人为出发点,带有个人强烈的主观色彩。
(三)对医护社交世界的顺应
医护社交世界与其他的社交世界一样存在着隐形的法则与规范。人们的交谈,包括拒绝语的使用,无可避免地受到社交世界法则的影响。为了使话语顺利进行,对于医护社交世界的顺应也非常重要。医护社交世界存在两条较为明显的法则。一为医生在医护环境下的权威性。二为医生职称的级别差异。
例 10.Nurse:Drew,the detective is pushing to come in and question the patient.
Drew(doctor):No way.He comes in here,gets in ourway,his only lead dies.He can wait.
Drew治疗的病人是枪击案的凶手,一名警探冲进来盘问伤者。在医护环境下,医生可以看成是该环境下的 “主人”,相对于医护情境下的其他成员包括病人、家属、行政人员以及例句中的第三方涉事者具有相对较高的权威性,所掌控的权力也更高。此处医生对社交世界的顺应与Brown和Levinson面子理论中提出的权利因素(power)一致。因此,Drew在拒绝时,也顺应了自身的权利因素,拒绝时非常果断,带着一种居高临下的命令。Drew:“绝对不行,他闯进来只会碍事,他唯一的线索就会死掉。叫他等着。”
例 11.Pawl (doctor):Do me a solid,would you? This little dude needs a C.T.scan kinda quick.
Dwayne (doctor):Not how itworks,new guy.Back of the line.Pawl:See the thing is…
Dwayne:Wow.Lots of big words,doc.Like Isaid, back of the line.
Pawl是新来的实习医生,Dwayne是资深的影像科医生,他们之间所处的社会阶层有高度差。此处Dwayne医生对社交世界的顺应也可以参考Brown和Levinson面子理论中提出的社会距离因素(social distance)。当Pawl提出要插队给一个小男孩做C.T.扫描时,Dwayne的拒绝语顺应了社交世界(即社会阶层的差异),因为其社会阶层高,无需给地方留有情面,拒绝非常直接,态度也很坚决,连多余的解释都省略了。以 “new guy”(新人)一词强调身份的差距。“Back of the line(去排队)”一词重复出现两次简短有力,无回旋的余地。
以上两个例句顺应的是拒绝者本身的医护社交世界。由拒绝者选择自身动态语境的顺应,从拒绝者的自身出发,这样的顺应,对交流的顺利进行,没有起到多大的帮助,也有可能因为拒绝使关系弄僵。为使拒绝顺利进行,拒绝者应该多考虑拒绝对象,即听话者的动态语境,顺应听话者的医护社交世界。例如,在拒绝上级主任医师的要求时,应顾及上司的颜面,讲究技巧地委婉拒绝。
(四)对医护物理世界的顺应
医护情境物理世界包含:医院或事故急救现场的空间、对话发生的时间、特定的对象(如:医生或患者),对话发生当下一切的物理环境因素。针对医生之间的交谈,医护情境下的物理世界相当重要,患者是特定的对象,作为物理世界的重要部分,其处于什么样的状态、处于什么样的场所对对话产生很大的影响。在急诊状况下,病人的病情危在旦夕,医生之间的拒绝语无法选择更委婉的方式,或是花更长的时间进行解释,往往在拒绝上一针见血、直击关键。医生为给病人提供最佳的诊治方案,在英文的表达中,常忽略上下级身份,拒绝更为直白。
例12.A(doctor):Ican’t stop the bleeding.
TC(doctor):Here,take out of the branch.
A:Can’t take out the Branch.He’ll bleed out.
该例句所处的物理世界是病人因车祸,被树枝插入胸口,两位医生在车祸的现场。A拒绝TC的要求,采用直接拒绝的方法,使用“can’t”表明反对的立场,再加上简洁有力的说明“He’ll bleed out.”(这样他会失血过多的。)
例 13.TC(doctor):If wemove him,he dies.But if he stays,he dies.What he needs is E.C.M.O.(体外膜肺氧和)
Jordan(doctor):We can’t do that.E.C.M.O.’s never done outside of a hospital.
该例句所处的物理世界是患者被电梯压住,其生命与时间在赛跑。考虑特定对象的时间紧迫性,医生间的拒绝语,简洁明了,开诚布公。Jordan拒绝道:“我们不能那么做。体外膜肺氧和从未在医院外实施过。”
医护情境下,交际双方采用的英语拒绝语策略,动态交际语境的顺应要素,往往不是由一个单一要素对语言的选择产生影响,而是一个综合影响的过程,只是某个因素的影响力更高。以上例句的分析,也是基于不同情境下,以较为凸显的顺应因素进行解读。语言使用者、患者或家属心理世界、医护社交世界和医护情境物理世界这四个因素本身存在相互的内在联系、相互的影响,共同产生作用。
英语医护情境下,不同拒绝主体会采取不同的拒绝策略,直接或是间接拒绝。使用者拒绝策略的选择主要受到四个要素的影响,即对语言使用者的顺应、对患者或家属心理世界的顺应、对医护社交世界的顺应以及对医护情境物理世界的顺应。这四个要素共同作用,不仅影响了医护情境下英语拒绝语的策略选择,也影响了拒绝语言语对话的有效性,礼貌程度等。拒绝语对动态交际语境的顺应,其实是一把双刃剑。如果拒绝者的顺应因素从自身出发,必然对言语交际造成一定的破坏性,违背礼貌原则。如果以拒绝对象的角度出发,则能有效地避免话语冲突。我们作为第二语言习得的英语使用者,应该更加充分地掌握顺应论动态交际语境在医护情境拒绝语中的运用,知其然,知其所以然,并以此为指导原则,对拒绝语进行话语分析,选取拒绝对象听话者的角度顺应,辅以恰当的拒绝策略,融入英语语言文化环境,以求获得更为有效的沟通,避免话语冲突,建立良好的医患关系,营造和谐的医护对话环境。同时,也期望更多的学者在此拒绝语影响因素分析的基础上,进一步探讨医护情境下拒绝策略的使用。
[1]刘小锋,刘春洁.基于医疗情境下医患对话与知识转移的启示[J].中国全科医学,2014(12):4146-4150.
[2]BROWN P,LEVINSON S.Universals in language usage:politeness phenomenon[C]//Goody,Esther.Questions and politeness.Cambridge:Cambridge University Press,1978:56-324.
[3]赵卓嘉.面子理论研究评述[J].重庆大学学报(社会科学版), 2012(5):128-137.
[4]李长忠.关于英语中礼貌现象的理论研究[J].徐州师范大学学报(哲学社会科学版),1997(1):89,90.
[5]VERSCHUEREN J.Understanding pragmatics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[6]戈玲玲.顺应论对翻译研究的启示:兼论语用翻译标准[J].外语学刊,2002(3):7-11.
[7]蒋澄生,廖定中.语用学需要“顺应”潮流:顺应论的几个关键问题概念评述[J].广东工业大学学报(社会科学版),2005 (3):68-71.
[8]季佳妮.语用学综观的动态交际语境顺应:基于Verschueren的“交际顺应论”[J].山东教育学院学报,2008(5):88-91.
[9]夜班医生.SOKU搜库[EB/OL].(2015-01-31)[2015-04-15] http://www.soku.com/search_video/q_ 夜 班 医 生 ?f=1&kb= 04111010yv40000__&_rp=1441339012258tgMMVW.
[10]夜班医生吧.百度贴吧[EB/OL].(2015-05-01)[2015-06-14] http://tieba.baidu.com/p/3736388781.
(责任编辑:苏娟娟)
Dynam ic Communicative Context Adaptation of English Refusals in M edical Situation—— — Based on Dialogue Analysis of American Drama The Night Shift
XIAO Junhong
(Social Science Department,Quanzhou Medical College,Quanzhou,Fujian 362000)
There are threemain tendencies of adopting refusal strategies in medical situation.Patients tend to refuse doctors directly; doctors tend to refuse patients indirectly;doctorswill use both direct and indirect strategies to refuse other doctors.Many factors should be taken into account to select refusal strategies,including dynamic adaptation of communicative context which is introduced in linguistic adaptation theory.For achieving successful refusal communication and building harmonious doctor-patient relationship,refusals inmedical situation should adapt four aspects of dynamic communicative context,i.e.language communicators,physical and socialworld in medical situation,mentalworld of patients and families.This can also help to achieve both efficiency and courtesy in speech actof English refusal.
medical situation;English refusal;dynamic communicative context;linguistic adaptation theory
H030
A
1674-2109(2017)01-0063-06
2015-12-30
萧君虹(1984-),女,汉族,讲师,主要从事英语翻译、英语教学研究。