史超
常看贵刊,优点很多,挑一个不足吧:转折词用得太随意,“但、却”连用随处可见。具体哪一句不提了。我从其他报纸上另找了几个例子。例一:摘自去年6月17日《南方周末》——土生土长的三市镇人李猛能对酱干制作轻车熟路,但是市场走访结果却不尽如人意;例二:摘自去年6月11日《时代周报》——迈克尔曾经一年都在健身房里死磕,但是体形却毫无变化。
乍一看,没啥毛病。细一品就看出,两个例句第二个分句都连用了“但(是)”和“却”。这两个字能连用吗?《现代汉语规范词典》中说:“但”作为连词时,起连接两个分句的作用,表示转折;“却”作为副词时,表示语气轻微转折。两个字都表示转折,转折一次足够了,为何转折两次?
先看例一,把第二个分句中的“但(是)”去掉,变成“市场走访结果却不尽如人意”;或把“却”去掉,变成“但是市场走访结果不尽如人意”,意思依然明确,且无语法错误,说明两个字连用时,有一个是多余的。
再看例句二,把第二个分句中的“但(是)”去掉,变成“体形却毫无变化”;或把“却”去掉,变成“但是体形毫无变化”,意思依然明确,同样没有语法错误,且证明了对例句一的分析。
还有更严重的,不仅“但(是)”“却”連用,且无缝对接,如前年6月15日《山西晚报》一文标题:他们过得不富足但却是幸福的一家。把“但”去掉,变成“他们过得不富足却是幸福的一家”,不挺好吗?“却”之前加上逗号就更好了。
“但(是)”和“却”连用,错在同义反复。这般作文,放在例句二中看,便会形成“但是体形但毫无变化”,很明显就不像话了。诸位编辑以为然否?工