李再侠,赵金晶(承德石油高等专科学校,河北承德 067000)
中英茶文化的不对等性及对英语文化教学的影响
李再侠,赵金晶
(承德石油高等专科学校,河北承德 067000)
由于中英两国茶文化具有不同社会环境及历史底蕴,中英茶文化之间存在着显著的不对等性。中英茶文化的不对等为我国英语教学提供了丰富的教学资源,对促进我国英语文化教学具有积极的作用。英语文化教学应利用中英茶文化的不对等元素,丰富教学内容,开发校本教材和教学活动,提高学生英语语境的适应力,促进跨文化交际能力的发展。
中英;茶文化;不对等;英语
茶文化在中英语境中发展的不对等尽管让中英文化交际面临很多障碍,但同时也为我国英语文化教学带来了巨大的发展机遇。本文以中英茶文化的不对等性为切入点,探究中英茶文化存在的差异,旨在探讨如何以不对等性茶文化充实英语文化教学,提高英语学习者的文化交际能力及理解能力,促进我国英语教学的发展。
尽管中国是英国茶文化的母体,但是社会环境、经济环境、历史进程甚至地理气候环境的区别,导致了中英茶文化发展呈现出明显的不对等性,主要表现在茶文化用语、茶文化物质、茶文化精神内涵等层面。
1.1 中英茶文化用语的不对等
汉语和英语作为茶文化最重要的载体,直接反映出了中英不同的文化底蕴和发展程度,而中英茶文化用语发展不对等重要反映在词汇和语义两大方面。一方面,中英茶文化用语词汇数量不对等。中国从唐代开始就出现了大量茶相关词汇,涉及我国社会各个阶层和行业,数量数不胜数。而英国茶文化中词汇数量非常有限,据统计仅有不足200个。例如“morning tea”、“afternoon tea”等词汇也仅限于社交和日常生活层面,这与我国茶相关词汇的数量及影响力难以同日而语。另一方面,中英茶文化用语的语义内涵不对等。中国茶文化用语立足于茶本身的物质属性和精神内涵,尽管有所引申,但语义大多保持最传统和最朴实的含义。而英国茶文化受到工业革命及宫廷文化的影响,茶用语大多出现了语义的异化,例如“转义、喻义”等语言应用的变化让“high tea”、“tea hound”、“tea party”等词汇蕴含了更多的批判含义和阶级属性。
1.2 中英茶物质文化的不对等
茶叶的物质文化直观反映了中英茶文化的外在形态,凸显了中英在茶叶、茶具等选择上的不对等性。首先,茶叶饮用不对等。我国茶叶生产量和生产种类远远超过英国,无论红茶、白茶、绿茶还是黄茶、黑茶在我国都具有极大的市场,其中尤以未发酵、纯天然的绿茶最受中国文化的推崇。然而英国受制于其潮湿的海洋气候和茶叶进口的历史,在茶叶上更加青睐于加工发酵型的红茶。其次,中英茶具应用不对等。中国茶具受到道家“道法自然”及儒家“天人合一”理念的影响,崇尚淳朴自然的瓷器和木器,尤其茶壶、茶托、水方等茶具都以朴素自然凸显茶的自然和雅趣。而英国茶文化受到宫廷物质文化的影响,在器具上仅限高贵奢华,尤其习惯以昂贵瓷器和银器凸显贵族气质和物质要求。
1.3 中英茶行为文化的不对等
中英两国在饮茶行为习惯及礼仪上受到各自传统文化的影响,也表现出显著的不对等性。首先,饮茶习惯不对等。中国社会的饮茶习惯主要受到道家、佛家“自然”、“禅定”哲学思想及儒家人文气质的影响,注重饮茶中对茶自然属性的保持,以“清饮”凸显茶的苦和香。然而英国饮茶受到文艺复兴个性思想及工业革命物质文化的影响,推崇茶饮的符合口感和个性需求,以“混饮”的方式彰显个性解放。例如英国早茶中习惯将糖、牛奶等元素混入其中,产生多维的感官刺激。其次,饮茶礼仪和饮茶时间规定的不对等。中国作为礼仪之邦,将儒家的“礼”与饮茶结合在一起,尊重茶饮者的社会地位及伦理地位,同时在茶叶饮用上也没有固定的时间规定。而英国茶叶饮用主要遵从英国传统贵族生活习惯和礼仪,例如讲究饮茶时的绅士精神和服装要求,同时在时间上将茶饮时间划分为“早茶、午茶、下午茶”。
1.4 中英茶精神内涵的不对等性
我国茶文化历史悠久,受到不同哲学思想的影响,而英国茶文化历史较短,在思想内涵上两者存在明显的不对等。我国茶文化在封建社会的历史进程中,受到儒家、道家、佛家等诸子百家思想的影响,已经完全被升华到价值观的道德层面,尤其“中庸、自然”观念让饮茶者将茶饮、茶俗超脱物质层面,在茶饮活动中实现道德伦理的升华。而英国茶文化仅有不到400年历史,只是受到文艺复兴及工业革命德国影响,在价值观和道德思想层面上没有完整的体系。英国茶文化的精神内涵更加倾向于现实主义思想,注重茶的物质属性和社会交际功效,茶饮活动被赋予更多的社会交际意蕴。
正确认识中英茶文化的不对等性,能够为当代英语教学提供文化素材或教学资源,极大促进英语文化教学的交际性和人文性,让英语学习者在更具体、更生动的氛围中认识中英差异,促进英语教学的发展。
2.1 有助于树立文化差异思维
中英茶文化的不对等性元素比较能让英语学习者在语言知识学习中形成中英文化差异比较思维,更能让英语学习者从文化差异和交际的高度审视英国人群具体的社会活动行为,进而注重自我语言习惯的文化适用性及实用型。例如,通过对中英茶文化不对等元素分析,英语学习者可正确认识英语的社会文化基础,并对中英历史、物质、哲学思想进行对比性学习。在不对等性茶文化元素学习中,英语学习者的英国文化视角被极大拓展,能以英国茶俗、茶礼、茶词汇为基础,形成对英语及英国文化的整体认知。
2.2 有助于拓展英语教学内容和方法
通过对中英不对等茶文化的学习,英语学习者、英语教师都可以最大程度地丰富自身的英国文化知识,例如教师和学生可以对中英茶历史发展、茶饮习惯、茶饮礼仪涉及的语言知识、物质内涵和精神元素形成直观形象认识。茶文化的不对等性元素让英语文化教学纯语法、句法学习上升到文化对比的高度,丰富了教学及教材的选择面,让原本抽象的案例更加直观,也让英语学习者更容易接受,甚至英语学习者可以在不对等文化现象中发现中英文化的矛盾,形成对中国文化的批判性认知。另外,茶文化的不对等性可以拓展英语教学方法的选择范围。茶文化不对等性元素大都具有一定的趣味性和矛盾性,让英语文化教学摆脱了照本宣科的教师中心式教学方法,逐渐形成体验式、任务式、情景式等现代教学方法,激发学生的文化参与兴趣,提高语言学习兴趣。
中英茶文化之间的不对等现象要想在英语文化教学发挥积极有效的影响作用,就必须让其与英语文化教学接轨,从教学内容、教材、教法、教学手段多个方面对英语教学进行改革,提高文化教学的质量。
3.1 选取典型茶文化不对等性元素
中英茶文化的不对等性涉及语言、茶俗、价值观等各个方面,知识含量冗杂,如直接照搬,势必造成英语文化教学的知识不系统,因此应该选取具有代表性的中英茶文化元素来确定课堂教学内容。一方面,树立茶用语教学内容的核心地位以及茶礼、茶俗等文化元素的辅助作用。英语文化教学的目的就是培养学生英语应用能力和文化适用能力,因此必须将茶文化涉及的语言交际元素和文化理解力元素作为教学主要内容。另一方面,树立茶文化不对等性元素实践内容为主的观念,这就要求英语课堂在选择茶文化元素时,摒弃纯茶叶技术性和理论性知识,挖掘可操作性和具有文化冲击力的茶叶相关内容,避免过于专业性的茶叶知识影响英语学习质量和兴趣。
3.2 修订茶文化英语校本教材
当前我国英语文化教学主要采用英国文化概论等教材,对英国历史、政治、经济等进行介绍,严重脱离学习者自身的生活环境和习惯。因此,英语教学应该充分利用茶文化这一喜闻乐见的内容,将中英茶用语、饮茶行为、茶具等内容结合在一起,形成茶文化为基础的英语文化校本教材。一方面,英语院校要组织茶文化研究者、英语教师等专业人才对教材进行编撰,让茶文化中英不对等性与文化交际、语言学习结合在一起。另一方面,茶文化与英语教材的结合,不仅要展示中英茶文化的区别,更要结合具体文化语境,具有可操作性。教材应选取如中英茶叶翻译对比、中英茶事活动比较等适合学生认知习惯和能力的具体案例或板块,与学生英语语言学习形成呼应,激发学习兴趣。
3.3 丰富茶文化主题英语教学活动
中英茶文化的不对等性为英语教师组织开展文化教学活动提高了源源不断的主题或素材,所以,教师应根据中英茶文化元素选择典型案例,推进茶文化主题活动,吸引学习兴趣。一方面,课堂采用中英茶文化案例教学、茶俗任务式教学、茶事情景教学等教学方法,丰富文化教学手段。如在英语文化教学活动中,可以根据中英茶文化中红茶的翻译不对等这一案例,让英语学习者对“红茶和黑茶”分组讨论“red tea、black tea”在不同含义,归纳中英语言、认知、历史及心理差异,培养英语学习者思维及文化判断能力。另一方面,教师可根据中英茶文化具体不对等元素设置情景,采用PPT等教学媒体,让学生在视听等多媒体环境下,领略茶礼、茶俗、茶歌、茶饮的东西方魅力和区别,在异域文化中培养文化接受和交际能力。
中英两国的茶文化在语用、物质、饮茶习惯和思想层面上存在着明显的不对等现象,为英语文化教学提供了生动直观的教学资源,对我国英语文化教学的发展具有非常重要的意义。英语教学应以文化交际的高度正确认识和利用中英茶文化的不对等,在教学内容、教材、教法等方面采取措施,让茶文化融入英语教学中,提供英语文化教学质量。
[1]张丽娟.中国与英美茶文化的跨文化比较研究[J].福建茶叶,2016 (2):255-256.
[2]张进军.中英茶文化比较及对中国茶文化传播的启示[J].世界农业,2014(8):175-176.
[3]毕文静.浅析中英茶文化内涵的差异 [J].大众文艺,2012(4):128-129.
李再侠(1980-),女,陕西咸阳人,硕士,讲师,研究方向:英美文学。
赵金晶(1982-),女,河北保定人,硕士,讲师,研究方向:英美文学。