王 华
湖北第二师范学院外国语学院,湖北 武汉 430205
“一带一路”倡议影响下商务翻译实践教学问题探析
王 华
湖北第二师范学院外国语学院,湖北 武汉 430205
自2013年习近平主席提出建设“新丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的“一带一路”倡议构想以来,市场越来越需要具有扎实的英语专业知识,且熟悉国际商务惯例、精通国际经济贸易规则,通晓国际企业的运作方式,具有全球视野、跨文化交际能力的知识全面的复合型国际化商务人才。如何构建新型商务英语教学模式、进一步优化实践课程内容体系,使商务理论与商务实践有机结合、实现培养高水平国际商务复合型人才培养目标,是一个复杂而又亟待解决的问题。商务翻译实践教学是推动高校英语专业发展的重要渠道。
(一)课程体系建设无法满足时代需求
高等英语教育改革过程中,尽管已经逐步重视翻译教学的地位,但并未起到实质性的影响,具体结果体现在学生翻译能力并没有得到明显提高,商务英语翻译方向的建立没有得到广泛认可。究其原因主要在于多数高校英语专业没有充分研究商务英语翻译课程的市场需求和具体教学情况之间的落差,而直接追随改革浪潮进行“一刀切”的革新,使得翻译实践教学改革仅仅停留在表面,无法彻底改变商务英语翻译实践教学的根本面貌。这类机械的改革具体体现在人才培养模式与其它英语专业方向的培养模式畸形嫁接,强行将新时期的商务实践穿插进入传统的教学方式,更新了教学材料,却仍然使用旧有教学模式,原有教学体制对新的翻译教学方式甚至形成抵制和冲击,教学实践环节依然滞后,毕业生难以适应市场需求的不良现状。长此以往,理论教学与商务实践实际需求脱节,不利于学生的知识与能力的全面发展,无法真正实现教学目标和人才培养方案的落实。
此外,目前高校商务英语专业的翻译实践课程教学内容和教材知识结构都相对单一,与商务英语专业相关的课程开设过少;真正的商务英语专业教材也是凤毛麟角,至于涉及国家“一带一路”倡议的教学参考资料几乎为零。这些问题制约了商务英语多元文化人才的培养,这样的教学现状无法适应国家“一带一路”倡议实施的人才培养需求。
相关专业教材设备不完善。大学商务英语相关专业教材不完善目前主要表现为专业教材种类繁杂、内容陈旧、语言枯燥以及教材与当今国际商务形式不同步等诸多问题原有传统教学方式已不能满足现代教育的发展,改革势在必行。
(二)师生关系及角色设定难以达到实践标准
教师在教学中的引导作用体现在对教学过程和活动的组织、实施、管理和调控等多方面。事实上,教师不仅决定实际的教学方向、课程内容,而且决定着实际的教学进程。教学目标的确定、课程的加工和构建、教学模式和方法的抉择、教学进程的设计和改变等都是由教师决定的。当前商务英语翻译实践教学普遍存在着形式化的弊端。原因在于熟练掌握商务英语翻译技能,同时具备一定先进的教学知识和丰富商务翻译实践经验的教师队伍人数普遍不足。单纯英语学历背景的教师往往难以应付和实现商务英语翻译实践课程的教学目标,教学效果无法保证;授课方式多以学生上机操作演练为主,教师只是进行监控,未能营造学习英语和应用英语的良好环境,学生的学习兴趣难以调动;实践条件有限,学生商务英语实际技能方面未能得到很好地训练。虽然当前我国高等院校教育课程不断重视对实践教学的开展,但是就商务英语翻译课程而言,其实践教学的目标认知仍存在模糊不清的问题。究其原因主要是课程开展早于完整体系的形成,导致大部分教师在进行实践教学的过程中单凭感觉而进行,本质上仍在沿用旧有的教学体系和模式,所以从整体上来说商务英语翻译实践教学所取得的成效一般。
(三)教学辅助系统趋于形式化
计算机辅助英语教学在国内早已经形成规模。各大高校普遍斥资建立语言实验室,配备相应的电脑软、硬件设施,成立机房并开放以供学生学习使用。尤其是进入21世纪以来,计算机科学与信息化技术更加迅猛地进入了英语教育领域,他们不断的更新换代对于促进高校英语教学进一步改革深入带来了良性的溢出效应。然而以计算机和电信技术为主的英语教学辅助系统的弊端在于教师的作用被片面忽视,教师对于学生自主学习和实践过程的监控力度大大减弱。毫无疑问,英语教育对电子信息技术的辅助需求和市场是极大的。今后计算机辅助教学系统的完善和发展仍然是高校英语教育改革的主要发展方向和突破口。
商务英语翻译实践课程教学对于计算机辅助教学系统的依赖更是如此。目前实践课程的演练与操作仍然是大学生见习商务英语翻译技巧的主要渠道。但是目前多数高校的商务翻译实践课程教材内容陈旧且呆板,针对性较差,学生不能很好地对教材进行消化和吸收,不利于其翻译能力的锻炼和提高。同时多数翻译教材缺少变化,均以海路贸易材料居多,陆路贸易材料少之又少。在“一带一路”的大形势下势必要求实践教学的辅助系统得到更新换代,从而满足辅助课堂教学的需求。
商务英语是商务活动工具和英语语言应用的综合体。“一带一路”倡议指导思想和时代需求将造就全球经济背景下从事商务活动的翻译人才。时代的紧迫性和人才的严重缺口亟待商务英语翻译实践课程教学做出历史性改革,适应商务翻译需求。
[1]陈巍.高校商务英语人才培养模式探讨[J].中国商贸,2014(33):123-125.
[2]胡文仲.试论我国英语专业人才的培养:回顾与展望[J].外语教学与研究,2014(1).
[3]徐锦芬.现代外语教学的理论与实践[M].华中科技大学出版社,2006,2:20-77.
H
A
1006-0049-(2017)19-0224-01