《榆树下的欲望》登陆国家大剧院
明星版话剧《榆树下的欲望》于2月16日至19日登陆国家大剧院戏剧场,参与国家大剧院特别策划的戏剧品牌“青年导演作品邀请展”。该剧是美国民族戏剧奠基人尤金·奥尼尔的代表作。
被誉为“美国第一部伟大的悲剧”的《榆树下的欲望》因其激烈的戏剧冲突和对人性的思考影响着一代又一代戏剧人。该剧讲述了19世纪的新英格兰,在一个被众人虎视眈眈的农庄里,一家人之间尔虞我诈,父子、兄弟、母子、夫妻间充满了冷冰冰的算计。75岁的老农凯勃特娶了三任老婆,关于农庄的归属他从未松过口。儿子们恨他,小儿子伊本偷了父亲的钱,支走了两个哥哥,却不得不面对为了财产而进门的35岁漂亮新妈艾碧。为了农庄的继承,艾碧引诱伊本,“借种”生下了儿子。但当真爱生发,一切算计都变成了爱里的毒瘤。为了向伊本证明自己的真心,艾碧卑微到了地狱里……本次明星版话剧《榆树下的欲望》由青年导演沈亮执导,演员史可、刘小锋、周野芒等主演。
Desire under the Elms was staged NCPA
Desire under the Elms, a masterpiece drama by Eugene O'Neill, the founding father of U.S. national drama, went on stage in an all-star formation at the National Center for Performing Arts (NCPA) from February 16 till 19. It came as a component of the “Junior Directors’ Artworks Exhibition”, a trademark drama event by NCPA.
Known as “the first great tragedy of U.S.”, Desire under the Elms, by its intense dramatic conflicts and deep thinking on human nature, has exerted its influence over generations of drama artists. The play had its setting in a farm at the 19thcentury New England. For the possession of the farm, a whole family went into cold calculations and schemes, father against sons, brother against brother, mother against son, husband against wife. The 75-year-old Cabot had three marriages. He never articulated the future inheritance of his farm. His sons hated him. Eben, the youngest son, stole his father’s money and sent away his two elder brothers, only to meet Abbie, his beautiful 35-year-old stepmother who married only for the sake of property. To take over the farm, Abbie seduced Eben and gave birth to yet another son of the family. However, when true love came to bloom, all calculations grew into a cancer within love. In order to testify her true love to Eben, Abbie fell into hellish humbleness…This time in China, Desire under the Elms was staged in an all-star formation. The director was Ms SHEN Liang. The leading actors and actress were Ms SHI Ke, Mr. LIU Xiaofeng and Mr. ZHOU Yemang.