蒙古国当代艺术特展

2017-01-28 13:04
艺术交流 2017年3期
关键词:特展蒙古国参观者

我们的艺术家设想了那些勇敢的商人、冒险家和外交官们是如何穿越蒙古国的广袤沙漠的,以及他们在旅途中所遇到的一切。丝绸之路的重要意义毋庸置疑,其他国家的艺术家们可能也创造了类似的作品来表现这一点,但蒙古国,作为丝路永远的邻居,艺术家们想要描绘的是沙漠中戈壁滩人的日常生活、游牧民的生活方式,以及骆驼这一当时最好的交通工具。古代的蒙古文明与现代人想象的大不相同。没有任何的城市化可言,城邦的兴与亡,都只能遵从自然意志,交给时间来审判,几乎没有留存下来可供研究的材料。但在艺术中,任何东西都可以通过艺术家的想象力、才华和辛勤创作得到重建,带给人惊奇与赞叹。由于我们曾经是游牧民族,我们的艺术家想要利用自己独特的当代艺术技巧来突出表现这一点。展览的参观者们将从作品中体验到沙丘反射出的光的彩虹般的色泽。每一件艺术品都充满了丰富的色彩,生动而明亮,我们希望以当下的视角向参观者展示曾经的色彩。

——苏龙嘎·策克胡蒙古国特展策展人

Our artists envisioned how those brave traders and adventure seekers as well as diplomats travelled through vast deserts of Mongolia and what they encountered while travelling. While the significance of the Silk Road is unquestionable and many countries might have created their works to illustrate that,Mongolians, eternal neighbors of the road, wanted to depict everyday life of the desert/Gobi people, nomadic lifestyle and camels, the best transportation at the time. Mongolian civilization was very different from what modern people would imagine. Without virtually any urbanization, states prospered,states died at the behest of the ultimate judge, i.e, the time,leaving little to survive and to be studied. But in art, anything can be reconstructed with artists’ vast imagination, talent and hard work, leaving one to wonder and to amaze. Since our nation was a nomadic one, our artists wanted to highlight that with their own unique contemporary techniques. Visitors of the Mongolian pavilion will experience rainbow colors of the light reflected on sand dunes from the artworks. Every artwork will be full of rich colors and lit because we wanted to show our visitors the colors of the past in the light of the present.

——Solongo Tseekhuu Curator of Mongolian Special Exhibition

猜你喜欢
特展蒙古国参观者
2021年蒙古国煤炭出口量同比下降44.3%
2022年上半年蒙古国煤炭产量同比下降45%
新春特展《笔筒文化耀古今》在客博开展
最美的蝌蚪
万紫千红 中国古代花木文物特展
与天久长——周秦汉唐文化与艺术特展
交互式展示空间设计
现代化之路:共和国70年特展
脑洞大开
蒙古国草原上的“青啤绿”