中阿博览会背景下宁夏推广标准中阿文公示语提升民族地区旅游国际形象的研究

2016-12-26 13:54王聪
牡丹 2016年15期
关键词:中阿阿拉伯博览会

王聪

公示语是提示或警示与公众休戚相关的文字及图形信息,是向大众展示城市政治、文化、经济、外宣等涉及城市发展、人民大众生活方方面面的一种语言。它是在公共场所向公众公示须知内容的语言,包括标识、指示牌、路牌、标语、公告、警示等。宁夏回族自治区依托国家“一带一路”战略,成功举办了3届中阿经贸论坛和1届中阿博览会,随着不断加快对外开放发展的步伐,宁夏以其独特的区位优势迎来了打造民族地区特色文化旅游品牌的新机遇,在中阿博览会背景下宁夏推广标准中阿文公示语以提升民族地区旅游的国际新形象。

一、中阿博览会带动宁夏旅游业发展

(一)为中阿旅游的带来新机遇

宁夏回族自治区依托国家“一带一路”战略,成为我国对外开放中向西开放的中心。宁夏根据自身定位,提出了打造中阿丝绸之路经济带战略支点,以中阿博览会为平台和契机,深化与阿拉伯国家、伊斯兰国家的合作和交流,服务国家总体战略部署,同时为其他省份同阿拉伯国家的交流与合作搭建一个共享平台。办好中阿博览会是建设“开放宁夏”的重要环节,首届博览会签约项目涉及清真食品、基础设施、物流贸易、文化旅游等多个领域,签订国外项目51个,其中与阿拉伯国家合作项目31个,这些都是中国与阿拉伯国家合作的新的成果,同时也给宁夏提供了更宽广的平台,以贸促旅游,为把宁夏发展成为回族民俗文化旅游的国际旅游目的地奠定了坚实的基础。

宁夏地处新亚洲大陆桥,国内段中枢地位,是呼包银榆经济区的核心地段,随着中阿博览会的召开,宁夏加速中阿博览会的配套基础设施建设,例如中阿经贸论坛永久性会址——宁夏国际会议中心的建设。另外,加密国内国际航线航班,实现银川至香港、台湾、麦地那、迪拜、首尔、曼谷直飞。

(二)拓展了中阿旅游的新领域

宁夏的国土面积为6.64万平方公里,2012年总人口为647.19万人,其中回族人口占35.56%,是全国最大的回族聚居区。第二届中阿经贸论坛之后,宁夏旅游局分别与埃及旅游部、摩洛哥旅游部签署了旅游业战略合作协议,宁夏国旅还与埃及WALEED旅游公司签订了共同开辟中国(宁夏)阿拉伯旅游市场协议。

(三)增加了中阿旅游市场的客源,加快了宁夏“走出去”的步伐

宁夏是中国最大的回族自治区,宁夏与阿拉伯国家有着深厚的文化渊源,广大的回族群众与世界各地的穆斯林有着相同的宗教信仰和相近的生活习俗,全世界57个穆斯林国家和地区,拥有16亿人口、2万亿美元的消费市场,是中国海外游客潜在的消费群体。随着中阿博览会的成功举办,宁夏的国际美誉度再次攀升,势必给宁夏带来更多的旅游经济收入。

二、基于中阿博览会宁夏规范中阿文公示语的重要性

(一)有利于为地区经济建设创造良好的投资环境

语言不仅是沟通的媒介和联系的工具,而且具有经济功能,为经济发展服务。随着中阿博览会的举办与宁夏内陆开放经济试验区、综合保税区的建设,宁夏不仅成为中阿合作的通道,而且也为我国其他省份同阿拉伯国家、伊斯兰国家的交往与合作提供了平台。因而越来越多的阿拉伯国家友好人士、政客要人、经贸团体机构、商业个人来到宁夏,寻求合作的机遇,互通有无、信息共享、技术转移。规范的中阿文公示语增加了外商对这所城市的信任和文化认同感,也为外宾通行提供了便利的环境,有利于创造良好的投资机会。

(二)促进旅游文化市场的建设和繁荣

古老的黄河文明、神秘的西夏历史、浓郁的回乡风情、雄浑的大漠风光、迷人的六盘胜景、美丽的塞上江南构成了宁夏旅游资源的六大特色。宁夏广大的回族群众与阿拉伯国家的穆斯林有着相同的信仰与生活习俗,人文优势成为宁夏同阿拉伯国家发展旅游业的一大优势,因而规范化的阿文公示语无疑成为城市最美的名片,从而给外宾了解地区经济、文化、政治提供了便利的语言环境,将文化优势转化为发展经济的有力生产力,推动地区经济的发展。

(三)提升城市的国际化形象

规范的公示语是城市文化建设的重要组成部分,宁夏推广标准公示语有利于提升民族地区旅游的国际形象,有利于成功举办中阿博览会,更好地服务国家“一带一路”大战略,发展地方经济。

三、宁夏旅游景区公示语翻译现状

宁夏的“两山一河”(贺兰山、六盘山、黄河)“两沙一陵”(沙湖、沙坡头、西夏王陵)“两堡一城”(将台堡、镇北堡、古长城)“两文一景”(西夏文化、伊斯兰文化、塞上江南景观)均展示了独特的自然风光且体现了深厚的文化底蕴。

依托“中阿博览会”平台,随着中阿交往合作的深入,宁夏政府重视城市国际形象的构建,机场、城市路标、景点使用中阿双语标识无疑是最好的体现,比如宁夏最具代表性的景点沙湖,景区用中英阿三语标识,并配备了规范的阿译景区简介,具体内容如下:“????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? 109 ?????????- ???????????????.”(沙湖以自然景观为主体,沙、水、苇、鸟、山五大景源有机结合,构成了独具特色的秀丽景观,是一处融江南秀色与塞外壮景于一体的“塞上明珠”。它已成为国内外了解宁夏的重要窗口及在中国西部地区旅游投资的胜地)。”

这些不仅能够体现宁夏对中阿外宣工作的重视,更是表达宁夏政府努力提升地区国际旅游形象的最佳方式。

关于景区公示语翻译中存在的一些问题,比如在沙波头的景区内,将公共卫生间翻译成“?????????”容易产生歧义,建议翻译成“?????????”,或者译为“???????????”,并且应该使用统一翻译标准,在景区路标的翻译中存在误译、排版错误、拼写错误等问题,这些细节方面应该予以重视并加以规范。

四、规范景区公示语的几点建议

(一)加强对景区公示语阿译重要性的认识

政府相关部门应加强宣传,让人们认识景区标识阿译的重要性。注重景区有文化特色、历史渊源公示语的翻译,提升景区翻译的文化内涵。

(二)提高翻译工作人员的专业能力和文化修养

通过实地调查可以看出,公示语错误可以总结归纳为:用词不当、译名不统一、语言累赘、中式英语、译文与原文意思不对应、文化误解、译体文化背景内涵缺失。公示语的翻译正确与否很大程度上取决于翻译工作人员的素质,翻译工作人员应了解公示语的功能意义,因而提高译者的语言能力才能使得公示语翻译工作事半功倍。

(三)加强对景区公示语和宣传册的监督管理

要求所有的指示牌统一制定、统一印制、统一安装,对宣传资料印刷品和公示牌的管理,重在监督。可以聘请高校的阿语专家为指导或顾问,监督阿文印刷品及公示牌的制作过程,严格核查,以减少阿语翻译错误。

(宁夏大学阿拉伯学院)

基金项目:宁夏大学科学研究基金资助,宁夏大学社会科学类校级课题“中阿博览会背景下的宁夏地区翻译指南研究”的研究成果(项目编号:SK1319)。

猜你喜欢
中阿阿拉伯博览会
开启中阿关系“新时代”
《窄门》中阿丽莎的爱情悲剧探析
第六届中俄博览会引领中俄经贸合作新趋势
来自阿拉伯的奇思妙想
“2.14抢先购”万款情侣对戒博览会盛大开幕
西域察合台文史籍中阿闌豁阿感光而孕故事
40年后《阿拉伯的劳伦斯》片头为编剧正名
阿拉伯小镇的露天集市
欢迎参加第14届中国—东盟博览会
【博览会】