沈建东
(苏州高博软件技术职业学院,江苏苏州215163)
校企合作开发高职院校双语教材的新思路
——以《国际贸易实务》课程为例*
沈建东
(苏州高博软件技术职业学院,江苏苏州215163)
在全球化背景下,高职院校双语教学具有明显的积极意义,双语教材的使用对双语教学的有效开展起到了重要的作用。文章以《国际贸易实务》为例,总结了高职双语教材发展现状,分析了开发高职双语教材的原则,探讨了利用校企合作开发高职双语教材的新思路。
校企合作;双语教材;国际贸易实务
教材是教学的基础材料,尤其对双语教学效果有着重要的影响。国内不少高职院校对部分专业课程进行了双语教学的有效尝试,从双语教学实践来看,有效开发并科学使用双语教材已成为开展双语教学的关键因素。以高职《国际贸易实务》课程为例,开展该课程的双语教学,是高职院校培养外向型复合型人才的有效途径,它既能让学生达到该课程的专业要求,又能较大地改善学生英语听说读写的水平。如何针对高职学生利用校企合作开发《国际贸易实务》双语教材,是文章研究的重点。
(一)双语教材开发现状
我国高校现行《国际贸易实务》教材大致有五种,第一种是直接从国外引进的英文原版教材,第二种中国作者自编的英文教材,第三种是外国作者编写且由中国作者翻译的中文教材,第四种是中国作者编写的双语教材,第五种是中国作者编写的中文教材。第一种教材如具有代表性的Robert C. Feenstra和Alan M.Taylor合著的"International Trade",这类教材有助于中国高校学生学习到最新的国际贸易理论、政策、案例等知识,关键是能体验到原汁原味的英文表达。第二种教材如帅建林编写的"International Trade Practice",此类教材可满足经贸专业学生、英语专业学生或从事国际商务活动人士阅读经贸专业原著需要,英文表达朴实易懂,符合中国人的思维习惯。第三种教材如Thomas A.Pugel著、赵曙东和沈艳枝译的《国际贸易(第15版)》,原著是国外非常经典的一本国际经济学教材,于1953年发行第一版,并随着全球经济形势的不断发展进行了及时的修改、补充与完善;其中译本也是我国较早出版的引进版教材,现已成为我国很多高校本科生、研究生以及MBA的教材和主要参考书之一。第四种教材如易露霞、方玲玲和陈原主编的《国际贸易实务双语教程(第3版)》,该教材以一段英文加一段中文的形式系统讲述了国际贸易实务的理论知识,非常适合高等本科及以上院校经济管理类的学生学习国际贸易,也可作为从事国际贸易工作的专业人士的自学参考书。第五种教材如倪琳主编的《国际贸易实务》,该教材属于校企合作形式开发的项目化教程,内容非常适合高职高专类的学生学习,但不适合作为双语教学的教材使用。
(二)高职双语教材使用现状
目前市面上《国际贸易实务》双语教材较多,但很难找到专门针对高职院校开展《国际贸易实务》双语教学的双语教材。大部分开展双语教学的高职院校仍是以本科双语教学的“压缩饼干”形式给学生授课,最明显的现象之一是使用本科层次的《国际贸易实务》双语教程,而这种教学效果显然是不理想的。一方面考虑到高职院校学生英语水平偏低的客观因素,本科双语教材中的英文难度偏高,单词量偏大,超出高职学生的接受能力,其结果就是高职教师积极引进课堂,却被学生束之高阁;另一方面,普通高等本科院校的双语教材侧重于较强的系统性理论基础知识和以学术为目的的学科性知识的讲授,不符合高职教育面向职业岗位、培养高技能应用型人才的培养目标,无法显示出高职院校的应用型、职业性的办学特色。
(一)以学生为中心
构建以培养高职学生职业技能为基础,充分从高职学生的角度出发,找准学生的职业需求。在双语教材的素材选取上,要注重高职学生的社会适应能力、交往能力以及沟通协作能力的培养。《国际贸易实务》课程的双语教材开发在语言上要以学生的接受能力为原则,在不失英语语言地道纯正的前提下,尽量选择浅显易懂的词汇表达。对于难以理解的专业术语部分,要提供相应的注解。
(二)以企业需求为目标
随着外向型经济的快速发展,企业迫切需要专业能力与外语水平兼备的复合型双语人才。企业对高职院校双语人才的要求在于学生以掌握专业知识为基础,能够掌握该学科的英文专业术语和独特的语言表达,能够听懂英语会议和讲座,能够读懂该行业的英语资料,能够用英语就行业资料或信息进行口头阐述或书面交流。高职双语教材要准确把握企业需求,合理安排教材内容。
(三)完善工学结合模式
高职院校双语教材开发过程中要体现“工学结合”的教学模式,强调“工学交替、学做合一”。高职院校《国际贸易实务》课程以培养学生的国际贸易实践应用能力为主要目的,因此双语教材的开发应该根据高职学生的外贸岗位需求,本着“实用为主,够用为度”的原则,充分利用校内外不同的教学实训环境与资源,把课堂教学和企业实训有机结合起来,帮助学生熟悉与未来就业有关的各种信息。
(一)与企业共同制定双语教学目标
《国际贸易实务》课程双语教学的主要目的是学生通过英语学习专业知识,借助英语促进专业知识学习,培养既懂专业又会英语,具有国际视野的复合型人才。《国际贸易实务》是苏州高博软件技术职业学院与校企合作单位亚东中晟进出口(苏州)有限公司共同开发的项目式双语课程,课程所涵盖的贸易的准备与磋商、合同的签订与履行、争议的处理等专业知识对学生的英语能力都有一定的要求。
(二)深入企业一线,收集实践案例
在编写教材前,要做好对亚东中晟进出口(苏州)有限公司的岗前调研工作,与企业人员进行沟通和交流,对教材内容进行合理组织。同时,要对每个模块的内容进行合理的筛选,筛选出的内容不仅要是教学实践重点,而且要满足高职教育普适性的要求。考虑到《国际贸易实务》课程具有较强的国际共通性,最新的贸易规则、贸易术语、外贸业务的各个环节,如建立贸易关系、合同的签订等都用英文表述;订单、销售确认书、提单等文件也都以英文书写。这些素材可以直接采用该企业实际案例,嵌入《国际贸易实务》双语教材相应的项目中。
(三)注重项目实训,构建系统的双语教材结构
《国际贸易实务》双语教材以一名外贸业务员的工作过程为主线,按照外贸业务员岗位实际工作过程设计教材项目。一般来说,作为一名初入外贸行业的业务人员来说,进行国际贸易的基本过程有:了解外贸知识、交易前准备、交易磋商与拟定合同、履行合同。通过笔者与往届毕业生及外贸企业的沟通,依据此工作过程将教材划分为四个项目化教学内容设计。再根据工作流程中的每一步骤将课程内容细分为各种工作任务,并在每个任务中配有技能训练,技能训练采取课堂实训和课外实训相结合的方式,以实现"学中做、做中学、边学边做"。(如表1)
(四)强调过程性完善,引入评估机制
一方面,教师在教材编写过程中,要多寻找外出学习和培训的机会,减少教材编写的封闭性与盲目性;另一方面,邀请企业专家、行业学者及高技能型人才集思广益,为校企合作双语教材的开发提出见解。《国际贸易实务》双语教材要引入外贸企业和行业的评估机制,评估学生完成每一个工作任务的过程效果,评价学生执行具体任务环节时是否出现偏差,并提出解决方案。
表1 高职《国际贸易实务》双语教材编写的基本框架
在经济全球化背景下,双语教学无疑是各高校研究的重点课题之一。针对高职院校的《国际贸易实务》双语教学本身还存在着不足,教学改革势在必行。结合高职学生学情,充分利用企业资源有效开发合适的双语教材,本着“以中文讲授专业为主,英文讲授为辅”的教学思路,合理使用双语教材,这样才能增强高职《国际贸易实务》双语教学的实际效果,走出一条高职院校双语教学的特色之路。
[1]袁少英.校企合作开发校本教材的思路研究[J].黑龙江生态工程职业学院学报,2014,27(6).
[2]刘坤.高职《国际贸易实务》课程双语教学教材的研究[J].广东技术师范学院学报(社会科学),2012(2).
[3]陈玲敏,陈小近.论高职院校双语教学的教材建设思路[J].湖北函授大学学报,2012,25(1).
[4]芮正茂,李菁.校企合作下高职课程实施项目教学法探讨——以《国际贸易实务》课程为例[J].安徽商贸职业技术学院学报,2011,10(4).
Under the background of globalization,bilingual teaching in higher vocational colleges is of great significance,and the use of bilingual textbooks plays an important role in the effective development of bilingual teaching.Taking"international trade practice"as an example,this paper summarizes the development status of bilingual textbooks in higher vocational colleges,analyzes the principles of developing bilingual teaching materials,and discusses new ideas of the development of bilingual textbooks in higher vocational colleges through school-enterprise cooperation.
school-enterprise cooperation;bilingual textbooks;international trade practice
G642
A
2096-000X(2016)19-0223-02
苏州高博软件技术职业学院2015年院级教改类一般课题“基于工作过程的《国际贸易实务》项目式双语课程开发研究”部分成果(编号:GIST2015-07)。
沈建东(1987-),男,江苏苏州人,讲师,硕士,从事国际商务研究工作。