电视民生新闻后期制作技巧

2016-12-10 21:07孙俨婷
声屏世界 2016年10期
关键词:特技特写字幕

孙俨婷

民生新闻在节目的采编过程中,强调新闻的时效性和互动性,有时还需要加入一些趣味性,才能拉近新闻媒体与受众的距离。电视后期编辑要想编好一条新闻,要了解记者提供的素材,哪些镜头用得比较好,怎样取舍,声音的效果如何等。

首先,电视画面编辑。画面一般分为大景、全景、中景、近景和特写,一般不能将相同景别的画面编在一起。比如前一个画面用的是一个人的面部特写,后面的画面最好不要再接一个面部的特写。另外,注意图像不能有跳轴,简单说就是第一个画面是一个人从左走到右的,下一个画面应该还是从左向右走。

其次,电视画面要有字幕有音乐甚至配上特技。合理运用后期配音、配乐和画面特技,可以使新闻更加人性化。有些轻松欢快的节目,往往会使用第一人称配音,再加入欢快的配乐。这种类型的新闻报道,一组快放镜头加一段轻松滑稽的音乐,会给人一种轻松愉悦的感觉。而一些有关情感历程、人物故事的报道中,恰当的引入音乐能烘托感人的氛围,把观众带入节目的情境中。

第三,制作字幕。字幕是电视图像、声音的补充和延伸,可以独立地表情达意,能够使电视画面更加丰富完美。民生新闻说的都是老百姓日常生活中的事,例如房子纠纷、交通事故、污水排放等,有的事件由于拍摄现场的局限表达得不是很清楚,这时就需要利用字幕和图表来说明问题,特别是一些数据信息。当然字幕不是越多越好,而应该简练易懂,能用一句字幕表达清楚的,就不要用两句字幕。字幕过多会降低字幕的的提示意义。

随着电视表现技术的延伸和发展,动画制作也融入了后期制作中。模拟动画的使用不仅能还原一些不能再现的新闻事件,帮助事件的阐述,还能弥补画面的缺失不足。当然,电视民生新闻后期制作需要一个多岗位的团队,依赖于各个岗位的互相配合。所以,团队合作的观念对于后期制作是至关重要的。

(作者单位:江西广播电视台)

猜你喜欢
特技特写字幕
Word和Excel联手字幕添加更高效
The performer of bamboo drifting on the river 霓裳青山间,一苇渡绿江
从特写到长镜
巧用“特技镜头”写美文
电视新闻特写的采访与写作研究
一种基于单片机16×32点阵动态字幕的设计
整合适应选择度下的动画电影字幕翻译——以《冰河世纪》的字幕汉译为例
论纪录片的字幕翻译策略
印度军人特写