周珍
【摘要】单词“apple”看似简单,但意义深刻。目前大多数英语学习者对“apple”的了解只限于其外延,对其文化内涵知之甚少。本文通过阐述“apple”的文化喻义,旨在丰富英语学习者对“apple”的认识,提高其语用能力。
【关键词】apple;苹果;喻义;圣经;希腊神话
苹果(Malus pumila)不仅是我国最主要的水果,也是世界上最常见、种植最广、产量最多的水果。苹果的味道酸甜可口,香甜多汁,营养价值高,苹果享有“智慧果”和“记忆果”的美称,深受人们喜爱。苹果最初产自中亚,之后传入欧洲和北美。苹果在英语国家是一种非常普遍且备受喜爱的水果,因而在语言中得到广泛运用。在英语中,与苹果相关的表达颇多,许多表达都源自希腊神话、圣经故事或生活习俗。
一、“apple”最初的统称意义
早在十七世纪,“apple”可用来统称(国外)的水果,包括坚果,但不包括浆果。例如,当西红柿被引入欧洲时被称为“love apple”(“爱的苹果”)。在古英语中,黄瓜被称为“earth-apples”(“土苹果”),曼陀罗被称为“thorn-apple”带刺的苹果。随着语言的发展,“apple”一词已渐渐失去之前统称水果的功能了,不同的水果都有具体的名称。
二、希腊神话中的“apple”
1、golden apple
金苹果,指“红颜祸水”。金苹果是希腊神话中著名宝物。金苹果最早出现在宙斯和赫拉的婚礼上。大地女神盖亚从西海岸带回一棵结满了金苹果的大树给宙斯和赫拉作为结婚礼物。宙斯派夜神的女儿赫斯珀里得斯看守栽种金苹果的圣园。而金苹果最重要的一次出现,是在人类英雄帕琉斯和海洋女神忒提斯的婚礼上。众神均受邀参加婚礼,唯有不和女神Eris没有受到邀请。Eris怀恨在心,在婚礼上将一个金苹果呈现给宾客,上面写着“献给最美者”。
2、apple of discord
不和的金苹果,指“引起不和的争端;祸根”。希腊神话中,国王Peleus在与海洋之神Thetis的婚礼上,邀请众神来参加,但未邀请纷争之神Eris。Eris怒不可遏,将一个写有“献给最美者”的金苹果带到宴席上。天后Hera、爱与美之神venus和智慧与战争之神Athena三个女人都认为自己才是“最美者”。Paris(特洛伊王子)选中了Venus,因为Venus答应把Helen许配给他。由此也引发了天后Hera与智慧和战争之神Athena的嫉妒,导致了后来的特洛伊战争。
三、《圣经》中的“apple”
1、the forbidden fruit of Eden
尽管在《创世纪》中并未提及禁果为何物,基督教传统认为禁果就是苹果。于是,亚当夏娃的故事中,苹果变成了知识、不朽、诱惑、人类堕落和罪恶的象征。而在拉丁语中,苹果(mālum)与罪恶与不幸(m?lum)拼写很相似。这也是苹果被认为是圣经中的“禁果”的原因之一。
2、Adam's apple
亚当的苹果,指“喉结”。Adam(亚当)是上帝创造出的第一个人类,生活在伊甸园里。上帝曾警告他不能吃园中善恶树上的禁果,即“苹果”。后来上帝取了亚当的一根肋条创造出Eve(夏娃)。夏娃在蛇的诱惑下偷吃了禁果,亚当也偷吃了禁果。可就在亚当大嚼苹果的时候,上帝发现了,亚当一紧张,苹果哽在喉咙里。上帝为了惩罚亚当,就将苹果留在他的喉咙中,这就是男人喉结的来历。
3、apple of Sodom(Dead Sea Apple)
罪恶之地的苹果,指“虚有其表之物,金玉其外,败絮其中”。Sodom(索多玛)是死海附近的一座罪孽之城。据说上帝因为其罪孽而降天火焚烧了整个城市,所有东西都化为灰烬。后来,在焦土之上,长出一棵苹果树,果实红艳美丽,令人垂涎欲滴。路人只要将苹果摘下来,苹果就变成灰烬,于是,“索多玛的苹果”就有了华而不实的含义。
四、生活中的苹果
1、An apple a day keeps the doctor away
此谚语与“One apple a day,doctors at the bay.”如出一撤,道出了苹果丰富的营养价值,而最初的说法是“Eat an apple on going to bed,and youll keep the doctor from earning his bread.”到了二十世纪初,此谚语演变成“An apple a day, no doctor to pay”和“An apple a days sends the doctor away.”而现在的谚语是始于1922年。
2、apple pie
苹果派源于欧洲东部,但现已成为一种典型的美式甜点,美国人非常喜欢吃苹果派。苹果派亦是一种制作简单方便,富含营养的主食。as American as apple pie指地道的美国风味;in apple-pie order指井然有序;有条不紊。此习语源自美国,新英格兰妇女在殖民地时的艰苦岁月里,会一次做好一周的苹果派并将其按周一到周日的顺序放在盒子里,然后按序食用。
3、the apple of ones eye
apple可指代瞳仁。眼睛是心灵的窗户,瞳仁是眼睛最重要的部分,所以the apple of ones eye指掌上明珠;极受珍爱的人或物,心肝宝贝。这一习语已有几千年的历史,可追溯到古代的以色列人。圆圆的瞳孔使他们联想到可爱的苹果,因此他们把特别喜爱的一切都称为“我眼中的苹果”,这种说法一直延续至今。
4、apple俗称“同伴,家伙”
apple用作该喻义时前常用形容词来修饰。如He is a real slick apple. 他真是个狡猾的家伙。a wise apple 喻指傲慢的年轻人,a smooth apple讨人喜欢的人;a rotten apple 坏蛋,害群之马。可见,西方国家人们对单词苹果的喜爱非同一般。
5、the Big Apple
Apple还可指大城镇、热闹或可以找到刺激性娱乐的街区,于是纽约被称为the Big Apple 或the Apple。据说美国经济大萧条时,许多银行家破产,必须从其市郊载苹果到到纽约大街上卖。包括一些名门望族都被迫以此维持生计。因为纽约州常见到苹果树,对纽约经济扮演相当重要角色,进而市政府大力推行这个名词代表纽约。
6、apple喻指棒球运动
棒球是美国人最喜爱的球类运动,棒球形似一个小苹果,而美国人对苹果也是情有独钟,因此在口语中人们常用apple喻指棒球运动。例如,He likes to play apple. 他喜欢打棒球。
7、其他用法
apple还有许多其他的重要用法。如:apple knocker指庄稼人,apple sauce胡说,apple butter指闲谈,apple-pie bed指短的连腿都伸不直的床;polish the apple拍马屁,马屁精。
五、结语
单词apple看似简单,其实并不简单,它蕴含着丰富的文化内涵,它與希腊神话故事和圣经故事有着很深的渊源。英语学习者只有掌握好单词apple在特定的文化背景和语境下的文化喻义,才能提高语言的综合运用能力。
【参考文献】
[1] 戴卫平. 英汉文化西域研究[M]. 科学出版社, 2008 (5): 129-130.
[2] 兰 冰. 英语Apple的文化内涵及喻义[J]. 湖北广播电视大学学报, 2010,30(1): 103-104.