塞上

2016-10-20 08:25柳开
作文周刊·小学六年级版 2016年2期
关键词:胡人云天少数民族

柳开

鸣髇直上一千尺,天静无风声更干。

碧眼胡儿三百骑,尽提金勒向云看。

注释

塞上:塞外。鸣髇(xiāo):响箭,又叫鸣镝,发射时带鸣声,也可用以发布号令。干:干脆,响亮。碧眼胡儿:指塞外的少数民族。骑:一人一马合称骑。尽:都。提金勒:拉紧缰绳,勒住坐骑。

译文

“当”的一声,一支响箭离弦而上,直入百丈云天,在静谧无风的晴空里,那长长的呼啸声显得格外清脆。听到这响箭,骑在马上的胡人小伙子顿时勒紧马笼头,屏住呼吸,几百双绿色的眼睛齐向云端凝望。

简析

这是一首边塞诗,主要描写剽悍的北方少数民族的能骑善射。万里晴空之下,辽阔草原之上,数百健儿纵马驰骋。忽然,一支响箭穿向云天,大家不约而同地立刻勒马伫立,昂首放目,凝神远望。诗人仿佛是一名技艺超群的摄影师,迅速抓住这瞬间的景象,拍下一个精彩无比的镜头,并且贯注了自己炽热的主观感情。诗人没有去写狂欢的高潮,甚至没有写猎物中箭而落的情景,只描写了射中目标以前的瞬间空中响箭的飞鸣和地上碧眼胡人的勒马凝望。这样写具有动感,留有余地,能启发读者丰富的想象。

猜你喜欢
胡人云天少数民族
破山剑
竹之韵
曾华伟
我认识的少数民族
习作点评
谈谈唐王朝皇室中的胡人风俗
少数民族治疗感冒的蕨类植物(一)
少数民族治疗感冒的蕨类植物(二)
儒释道思想的融合体 胡人骑羊青瓷插座