中职国际商务专业双语教学问题及对策探讨

2016-09-23 13:43陈康
广东教育·职教版 2016年7期
关键词:双语教学问题与对策中职

摘要:中职国际商务专业开展双语教学是培养既懂外经贸知识又能熟练运用外语开展业务活动的复合型专业人才的创新型教学模式的有益探索。本文从语言学的认知功能与专业学习关系着手,阐述双语教学涵义、模式,分析中职国际商务专业双语教学模式推广存在的现状问题,并提出解决问题的有效对策和建议。

关键词:中职;国际商务专业;双语教学;问题与对策

中图分类号:G712文献标识码:A文章编号:1005-1422(2016)07-0083-03

收稿日期:2016-05-12

作者简介:陈康(1975-),男,惠州工程技术学校讲师,硕士,经济师,国际商务师。研究方向:国际贸易理论与政策、翻译理论与实践。(广东 惠州/516023)

一、引言

随着经济全球化趋势不断加快,中国与其它国家的经贸往来日益紧密,国际商务活动越来越频繁,既懂WTO运作规则和专业知识又精通商务英语的人才极为匮乏。基于这种形势下,各大职业院校竞相开设国际商务专业,并且部分院校着手尝试利用双语教学模式进行教学,以使学生掌握专业知识和技能的同时具备商务外语交流的能力。双语教学模式的提出是对传统单一母语教学的一种挑战和颠覆,是实现国际商务专业人才培养模式的重要举措和变革,符合职业教育改革向素质教育转变的发展趋势。中职教育作为中国职业教育的重要组成部分,承担着中等层次职业技术人员培养的重大责任,国际商务专业兼备商务知识加外语技能的技能特色,具备双语教学模式改革和创新的专业优势,因而对其实施教学研究具有一定的意义。

二、双语教学的认知

语言是实施有效教学的载体。实施双语教学模式首先要了解“双语”的定义,从功能语言学角度分析语言与学习的内在联系和特点,认识双语教学存在模式和教学规律,从而提高双语课堂的教学质量和效果。

(一)双语教学的内涵

双语教学是指用非母语进行部分或全部非语言学科的教学, 是采用两种语言作为教学的媒介语, 在专业学科知识学习的同时习得外语。“双语”的英文:Bilingual.《朗文应用语言学词典》定义为:一个具备两种语言能力的人。“双语”指的是能够很好地说、读或理解两种语言,但通常他的母语能力会优于第二种语言。“双语教学”在词典中描述为:在学校里采用母语和外语实施各学科的教学。双语教学的目的是较理想地掌握学科专业知识同时又能提高和培养外语综合运用能力。

(二)语言的功能与专业学习的关系

根据英国功能语言学家韩礼德(M.A.K.Halliday)教授的功能语言学观点中的语言功能与专业学习的关系:Learning language 与Learning through Language 。学习者在学习的过程中首先建立自身的语言系统,如语旨、语场、意义和功能以及与之相关系的文本呈现形式。然后利用语言系统来构建周边的世界,即通过语言来学习一切普遍性的和专业性知识。韩礼德功能语言学理论对于职业院校国际商务专业开设双语教学具有理论指导意义。国际商务专业的培养目标就是让学生掌握外经贸专业知识的同时,能熟练运用外语与外商交流,以达成交易,促进外经贸往来。即通过学习英语或其它外语来学习国际商务知识和技能,从而真正领悟合作伙伴的商业思想,以国际化的视野来进行外经贸合作。

(三)双语教学模式的类型

国际学术界和教育界对于双语教学模式的讨论大致可分为四种类型:一是沉浸式,即学科的所有课程均采用外语教学。二是保持式,即部分课程采用母语教学,部分课程采用外语教学。三是过渡式,即课程初期先采用母语教学,后期采用外语教学。四是双重式,即母语教学与外语教学灵活运用,交替进行。职业院校学生的外语水平一般无法与本科学校相比,师资的外语教学能力也参差不齐,因此在教学模式上不能盲目照搬,应根据实际情况灵活处理。

三、中职国际商务专业双语教学存在的现状问题

(一)学生外语基础薄弱

现阶段入读的中职学生文化课水平总体不高,外语基础相对薄弱。即便是就读国际商务专业的学生外语水平也差强人意。外语学习中的听、说、读、写、译五项基本技能成为难以攻克的障碍,导致许多学生产生厌学、惧怕、放弃的思想而对外语学习产生严重恐惧心理,从而成为双语教学难以跨越的樊篱。

(二)双语教材匮乏

一套科学规范、编写合理、适用性强的教材是实施双语教学的根本,而原版教材的使用尤佳。目前双语教学模式的推广和应用大多是局限于高等院校的本科阶段,使用的教材是原版引进的高校教材,这类教材需要具备一定水平的专业知识而且外语水平相当的读者才能阅读和理解,因此,对于专业知识浅薄和外语水平欠缺的中职学生来说只能是“望书兴叹”。目前市场上此类适合中职学生的原版教材几乎没有,哪怕是国内专家编写的适合中职学生的纯外语教材也是凤毛麟角。部分打算实施双语教材模式的学校想组织专业骨干教师自行编写校本教材也受到各方面客观因素制约。

中职国际商务专业双语教学问题及对策探讨

(三)师资匮乏与认知偏差

目前,中职学校的国际商务专业教师普遍是师范类本科毕业或其它跨专业教师,部分教师的专业水平较好,但外语水平不高,对教材内容的认识模棱两可,无法准确判断,输出给学生的知识信号可能存在误差。另一方面,由于口语水平的制约和文化理解障碍无法将知识完整准确传递给学生,严重影响课堂教学效果。教师的“传授”无法正常实施,学生的“接收”根本无从谈起。这给外语基础原本薄弱的学生对知识的理解更是雪上加霜,师生间的课堂交流也谈不上互动,教学效果可想而知。另外,部分教师认为现在的中职学生外语能力低下,专业定位不高,没法与高职本科院校的学生相比,不具备开展双语教学的先决条件,在双语教学模式理解上存在主观臆断,心理上形成认知偏差。

四、中职国际商务双语教学问题的解决对策

(一)明确教学目标、灵活设置双语课程

双语教学的培养目标是让学生运用外语的听、说、读、写、译等技能来学习国际商务知识和技能的过程。要求学生必须掌握外语能力,但不是单纯的语言学习,也不是撇开外语的纯粹专业性的母语语境下的学习,而是跨文化的教与学的对话与交流,培养学生双语能力和跨文化商务沟通能力。双语课程的设置不能全盘而上,而要选择与专业技能关联度大的骨干课程尝试推广,如国际贸易、进出口贸易实务、国际商务单证课程等,循序渐进,逐步扩大试点课程。

(二)开发适用配套教材

鉴于国内外教学体标准以及专业培养层次的差异,专门适用于中职国际商务专业系列课程的原版国外进口教材几乎没有,国内本科专业使用的教材无法适用于中职学生,因而必须组织一个强有力的教材编写队伍,队伍由专业骨干教师、行业专家和外语教学专家组成,由专业实力雄厚的学校牵头,跨校合作,广泛展开讨论,形成一套完整的科学合理的教材编写方案。为方便学生阅读,统筹兼顾学生的外语认知水平,教材编写注重中外文混排或附录中文注释方式,重点放在名词术语的解释上。

(三)加强师资培养力度

双语教学意味着教师要比普通的纯母语教学的教师付出更多的艰辛努力,从备课到组织课堂教学,既要在外语语境下熟悉所授内容,又要换位思考从学生角度出发考虑如何传授才能更好理解和掌握。因此,学校要出台一套双语教学激励考核机制,纳入绩效管理,优先安排科研资金、在职培训、国内外进修等,以提高双语教学的热情、增强致力于双语教学模式的改革和创新的信心和动力。

实施双语教学的关键是扎实的外语能力和丰富的专业理论。尤其口语能力往往是专业教师所欠缺的,在校内,打破国际商务专业教师和外语教师单向教研的传统,鼓励外语专业教师与国际商务专业教师进行横向教研交流,专业渗透,取长补短,选拔出既精通外语又擅长专业教学的双语教师。聘请从事国际商务工作的行业精英来校开讲座,汲取他们的实战思想,提高专业实训水平。

(四)注重教学过程、提高课堂效果

首先、在教学方法上,笔者认为不能笼统地全盘照搬国际上通用的四种双语教学模式,而在双语教学模式的推进过程中要注意循序渐进,切实了解学生的外语水平,尊重学习规律,中英文交替进行,重点放在术语词汇的讲解上,从简单到复杂,根据学生的课堂反馈适时调整,切忌一开始便全程纯外文教学,让学生不知所云,产生畏惧心理,打击学习自信。在课堂教学中,积极引导学生“开口”表达,先解决“听、读”问题,再进行口语表述,接着向“写、译”迈进,紧密联系专业知识,慢慢让学生进入外语思维模式,从而获得预期的教学效果,这种模式是在原先的“双重式”基础上再进行细分渐变,成为“以概念为导向的渐进双重式”双语教学模式。在教学手段上,充分利用多媒体教学工具,用图示、视频的表达方式,调动学生的学习兴趣,活跃课堂氛围,形成良好的师生互动,另外,适当的教学工具补充可以缓解紧张的双语表达,给教师一个必要的教学压力缓冲,也避免讲述过量,形成课堂乏味枯燥,造成学生倦怠。

(五)激发学习外语兴趣,创造双语教学氛围

外语是双语教与学的基本要素,作为双语专业教师,要想方设法利用一切手段调动和激发学生学习外语的兴趣,除了在教学过程强调方法和手段外,教学热情和积极的态度必不可少。前苏联教育学家苏霍姆林斯基说过,“对知识的兴趣的第一源泉、第一颗火星,就是在于教师对上课时要讲的教材和要分析的事实所抱的态度。”只有让学生感染到积极的态度和战胜困难的决心,双语教学才能顺利开展。良好的外语学习氛围是双语教学的不可或缺的外部环境保证。学校要重点支持双语教学的软硬件建设,开展外语交流论坛、讲座、增添语音教学设备,教师言传身教,主动积极与学生多进行外语交流,让外语学风弥漫整个校园,掀起学习浪潮。

五、结语

双语教学模式在中职教育领域尚处于初步探索阶段,大部分学校仍未实施这一模式,以培养掌握国际商务理论和技能,能够流利运用外语开展商务活动为目标的国际商务专业应当在双语教学模式的普及和推广中发挥专业的示范性作用,而国际商务专业教师则理当扮演领头羊角色。作为该专业教师,教学要以学生为中心,掌握听、说、读、写、译五项必备的外语技能,整合专业知识,充分利用各种有效的教学手段,让学生在双语教学课堂中收获利用外语学习专业知识的快乐。时代在发展,各种贸易术语不断更新,国际商务理论层出不穷,要求教师树立终身学习理念,完善自身知识储备,在双语教学模式中勇于探索,解决现实存在的问题,增强教学与研究能力,做一名有竞争力的双语教学教师。

参考文献:

[1]费非,张文彬.适应时代要求,发展双语教学[J].市场周刊,2005(5).

[2]程欣.高职国际商务课程中的双语教学探索[J].江苏经贸职业技术学院学报,2009(2).

[3]李继宏.高职国际商务专业双语教学探索[J].广西职业技术学院学报,2008(4).

[4]佘群芝,丘兆逸.基于双语教学的国际商务专业学生外语应用能力培养模式研究[J].学术论坛,2011(1).

责任编辑赖俊辰

猜你喜欢
双语教学问题与对策中职
“课程思政”下中职《基础会计》的教学改革
新疆中小学和中职学校全面开学
多媒体技术助力中职美术教学
信息化条件下供电公司电力营销管理策略探究
中职数学作业批改中的问题及对策
浙江省中小企业民间借贷问题探讨
面向不同对象的双语教学探索
“生存关注”阶段中学教师自我专业发展的问题与对策
关于配电运行管理中的问题与对策
Seminar教学法在护理学基础双语教学中的实践