绘木南
有一种毒舌,叫王尔德
绘木南
他嘲讽所有人
他嘲讽他的敌人:
永远要宽恕你的敌人。没有什么比这更能让他们心烦的了。
Always forgive your enemies. Nothing annoys them so much.
不知道有多少人曾经被《快乐王子》这个打着童话名号的故事给虐惨了,它的作者,就是王尔德。他是英国19世纪最伟大的作家与艺术家之一;他是英国历史上有名的同性恋,因此遭受过牢狱之灾,并在20世纪末、21世纪初成为了同志群体的文化偶像。他傲娇,毒舌,反鸡汤,他是19世纪的“段子手”,犀利地吐槽着一切,拉得一把好仇恨。
但你也许不知道,在他短短46年的传奇人生里,王尔德留下了无数惊世骇俗又逼格甚高的妙句……
他也嘲讽自己的朋友:
我不想去天堂,我的朋友都不在那里。
I don't want to go to heaven. None of my friends are there.
他嘲讽悲观主义者:
借钱就要向悲观主义者借,因为他们不会期待你还钱。
Always borrow money from a pessimist①pessimist 美 ['pɛsɪmɪst] n. 悲观主义者. He won't expect it back.
他嘲讽好为人师的人:
对于建议,你所能做的,就是把它转送给别人,建议从来就不是给自己准备的。
The only thing to do with good advice is to pass it on. It is never of any use to oneself.
他嘲讽平庸的人,几乎不给人留任何活路:
努力不过是无事可做的人的避难所。
Hard work is simply the refuge of people who have nothing to do.
只有无聊的人才会把早餐吃出花样来。
Only dull②dull 英 [dʌl] 美 [dʌl] adj. 钝的;迟钝的;无趣的;呆滞的;阴暗的vt. 使迟钝;使阴暗;缓和 vi. 减少;变迟钝people are brilliant at breakfast.
只有浅薄的人才了解自己。
Only the shallow③shallow 英 ['ʃæləʊ] 美 ['ʃælo] adj. 浅的;肤浅的 n. [地理] 浅滩 vt. 使变浅 vi. 变浅know themselves.
糟糕的画家总是欣赏彼此的作品。
Bad artists always admire each other's work.
但是他同样不喜欢优秀的人:
一个优秀的人没有敌人,但他的朋友也没有一个喜欢他。
An excellent man; he has no enemies; and none of his friends like him.
他嘲讽最多的,还是女人:
男人的脸是自传,女人的脸是小说
A man's face is his autobiography. A woman's face is her work of fiction.
一个人决不应该相信说出自己真实年龄的女人。如果她把这都说出来了,那她什么都会说。
One should never trust a woman who tells her real age. If she tells that, she'll tell anything.
哦,他还喜欢自黑:
我可以抗拒一切,诱惑除外。
I can resist everything except temptation.
现在段子手屡试不爽的梗,原来他才是鼻祖↓
我年轻时以为金钱是世界上最重要的东西,等到老了才知道,原来真的是这样。
When I was young, I used to think that money was the most important thing in life, now that I am old, I know it is.
有时候,他会突然收起毒舌,
说一些正能量甚至是略带鸡汤味的话。
我想所有迷人的人都是被宠爱着的,这是他们魅力来源的秘密。
All charming people, I fancy, are spoiled④spoil 英 [spɒɪl] 美 [spɔɪl] vt. 溺爱;糟蹋;破坏;掠夺 vi. 掠夺;变坏;腐败 n. 次品;奖品. It is the secret of their attraction.
每个圣人都有过去,每个罪人都有未来。
Every saint has a past and every sinner has a future.
一个思想若称不上危险,那么它就不值得被称作思想。
An idea that is not dangerous is unworthy of being called an idea at all.
我们都生活在阴沟里,但仍有人仰望星空。
We are all in the gutter⑤gutter 英 ['ɡʌtə] 美 ['ɡʌtɚ] n. 排水沟;槽;贫民区vi. 流;形成沟 vt. 开沟于……;弄熄 adj. 贫贱的;粗俗的;耸人听闻的, but some of us are looking at the stars.
最后,如果你看了这些妙语连珠,觉得自己可以背下来以备不时之需,绘妹早就备好了另外一句话送给你:
引用,是智慧耐用的替代品。
Quotation⑥quotation 英 [kwə(ʊ)'teɪʃ(ə)n] 美 [kwo'teʃən] n. 1.引用,引证2.引语,引文;语录is a serviceable substitute for wit。
A Poison Tongue Named Wilde