荣荣
【摘 要】随着现代社会的快速发展,各个国家的经济与文化进行交流,不同的语言也时频繁交接。语言中变化最的大就是词汇的变化,近些年来韩国对外来语的吸收是逐年增加。主要讲述韩国语中敬语的生成与发展,进而讲述韩国语敬语的表现形式以及汉语对韩国敬语的影响,希望能为语言研究带来一些帮助。
【关键词】韩语敬语;词汇变化;汉语敬语
中国与韩国一衣带水,文化交流从很早就开始了,在悠久的历史中,两国的语言都有很多的变化。在语言的语音、语法、词汇等的三要素中,词汇的改变最能直接反映文化交流的结果。在这个变化越来越大的时代,韩语对外语的吸收也是不断地在加大范围,下文先从韩国语中敬语相关知识讲起,进而说明韩语敬语的发展现状、历程以及汉语对韩语敬语的影响。
一、韩语敬语的出现与发展
敬语,就是指对听话人表示尊敬的语言手段。韩语敬语不仅仅是用尊敬的词的问题,而是句式的变化和汉语不同,韩语是宾语在前,谓语在后。敬语、简语和自谦语的区别就在于谓语的变化。韩语的敬语和我们的礼貌语完全是两个概念,就算是一个“谢谢”也有好多种说法,对不同身份的人,在不同的场合,要使用不同的说话方法。1989 年崔凤春在《朝汉语语汇对比》一书中提到了韩语敬语与汉语敬语的不同表现形式。
韩国受到我国儒家思想影响,敬语在使用中表示上下尊卑。韩国古时没有文字,所以语言长期受到汉语的影响,一直存在着很多的敬谦词。但那是在长期的发展中,逐渐的发生变化,固有的敬语形式逐渐形成,韩语现有的敬语是在1945 年逐渐发展变化而来的。在韩语敬语使用中,通常可以听出听话者或者所涉及的对象的年龄、地位以及相互之间的关系等。经过长时间的沉淀,韩语敬语逐渐形成了包括韩国语词汇、语法在内的完整的体系。日本语言学家金田一京助认为,敬语起源于古代人们对神的赞美之情,也就是说敬语来源于婉曲表现或称颂表现,是古代人们进行祭祀时所使用的语言,也就是敬语的根本来源。在韩国的发展中,敬语逐渐被赋予了上下尊卑的意识,敬语逐渐代表了身份、年龄、辈分、相互关系等因素。韩语敬语发展到现在,已被使用在了日常生活中,包括了各个方面如称呼、思想、年龄、地位以及亲属关系等,一旦随意一些就会给人留下不好的影响,还有可能影响到正常的人际交往。
二、汉、韩敬语界定
(一)汉语敬语界定
到目前为止汉语敬语还没有形成一个统一的标准,归纳起来大致分为以下几种:一是“恭敬”说,意思是敬语表示恭敬,代表说话人对对方的尊敬;二是“礼貌”说,意思是敬语主要是为了表示礼貌,在《礼貌语言》中有比较详细的说明;三是“敬谦礼”说,意思就是敬语包含了恭敬和礼貌,在《汉语语法修辞》中可以看出。
以上三种说法都说明了一点,敬语代表了说话人对对方的尊敬。在汉语中的特点表现出尊人卑己,在古时汉语敬语形成一套非常庞大的系统。但是到目前的现在社会,随着敬语的使用频率逐渐地下降,敬语所包含的意思也逐渐地发生了一些变化,更加的具有广泛化。传统的敬语系统被逐渐破坏,但是绝大多数常使用的敬语和谦词,人们还是可以分别的很清楚的。
(二)韩语敬语界定
在汉语中通常认为敬语就是敬辞、敬词,主要着眼于词的平面。韩国语言经过多年的变化,在敬语方面也形成了一个比较发达的体系。在前文提到韩语敬语多表示两者之间的关系,是一种比较常见的语言现象,敬语在使用时非常的具有规范性,在敬语的使用中,人们往往会了解到二者之间的关系。
韩语敬语通常可以分为主体、听者以及客体敬语,在这三者之中,客体敬语的使用一直是韩国学术界的争论点,在使用是通常有很多种表现形式。人们在进行各种交际活动时,敬语的使用通常比较狭隘,身份的不同必须使用严格的词汇来进行表示。主体敬语通常用在较长的句子之中表示身份比较高的人或是不熟悉的人来表示尊敬,如爷爷在吃饭,语句之中“爷爷”单词后加助词表示尊敬。同样若是句子的主体并不是人而是事物,也要改变相应的词汇来表示尊敬,如社长的家离公司太远了,在这里“家”表示尊敬。另外若是句子的主体辈分没有说话者的辈分大,如对爷爷说明爸爸去做什么的时候,在形容爸爸时就不能使用词尾。若是刻画的客体需要表示尊敬,通常使用助词、量词“名”等来进行表示,“拜访”、“询问”。
三、韩语敬语词汇形式
词汇方面来看,汉、韩敬语都可分为名词、代词以及副词等。但是目前汉语使用中已不常见,汉语常用的“尊”、“贵”、“令”等都有明确的使用地方。韩语来源于汉语,因此在此总有很多相似之处,也常用一些词尾等来表示尊敬,受汉语影响一些亲属称谓之间的词汇意思是完全相同,如“令尊”、“令郎”等,但是在长时间的发展中也有很多的不同之处。与韩语敬语相比,随着我国改革开放,以前的不少敬语逐渐消失,没有在形式上表现出来。我国敬语通常可以分为谦称以及一般交际用语,具体而言包括称谓性的敬谦词如“女士”、“先生”、“在下”、“大姐”、“小弟”、“大王”等,代词称谓性敬谦词如“您”、“尊”、“冒昧”、“左右”、“洗耳恭听”等。现在常用的如在前辈之前加上姓氏,如“王奶奶”,在职称后面加上,如“警察叔叔”、“司机师傅”等。一些社会用的称谓词,通常使用一些职称来表示尊敬,如“王教授”、“林主任”、“李老”等。
韩语敬语与汉语敬语则有很大的不同,韩语敬语可以用名词来表示尊敬,这里的名词主要是指社会成员、日常生活中的事物。通常使用一些词尾、助词等来表示尊敬,如亲属类的词汇妈妈、爸爸、儿子、姑姑等词汇后加助词表示尊敬。在称呼之中名字后加助词这也是表示尊敬,但是比词汇后加助词尊敬程度要低一些。而句子后加词尾也可以表示尊敬,但是词尾的使用要格外的注意,通常使用在年轻人以及朋友之间,长辈也可以对 40 岁以下的晚辈使用。可以归纳出,韩语敬语具有以下一些特征,一是常使用补充法和后缀的方法来进行表示尊敬,如前文所说的称谓,二是用一些特有的词汇来表示尊敬。韩国是一个严格恪守长幼辈分、职位高低的一个国家,韩语语言的一大特色就是有着十分发达的敬语体系,经过长时间的积累,已逐渐形成了一个比较完整的体系。本文先讲述了韩语敬语的起源以及发展,又重点说明了汉语词汇的组成以及汉语在其中起到的影响,由于我国在汉语与韩语敬语研究方面进行的还不够深入,因此更多的研究仍然需要时间来探讨。
参考文献:
[1]汤璇芷.韩国语中的敬语现象及其使用[J].扬州大学学报(人文社会科学版),2015.
[2]侯欣然.浅谈韩国语尊敬语尾的用法[J].小作家选刊(教学交流),2014.
[3]孙华敏.谈韩国语的敬语[J].中国校外教育(理论),2014.